Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
vérifier la traduction en français
Message de devadai posté le 10-04-2007 à 14:45:01 (S | E | F | I)
Bonjour
Pouvez vous le vérifier et la corriger en cas des erreurs .S'il vous plaît. Merci
voici le texte :
My name is Shara. I’m 28 next month. Five years ago I set up Ltd, a website company, with my husband Craig O'Connell. We make an excellent team. We are both graphic designers but we have different roles within Tela : I generate new business while Craig is responsible for the technical and design work.
voici la traduction :
Mon prénom est Shara. Le mois prochain j’ai 28 ans. Il y a cinq ans j'ai installé Tela S.A, une société de site Web avec mon mari Craig O'Connell. Nous faisons une excellente équipe. Nous sommes les deux graphistes mais nous avons des diffèrents rôles dans Tela : je produis de nouveau affaire pendant que Craig est responsable pour le technique et travail du dessin.
-------------------
Modifié par devadai le 10-04-2007 14:59
-------------------
Modifié par devadai le 10-04-2007 15:00
-------------------
Modifié par devadai le 10-04-2007 15:01
Message de devadai posté le 10-04-2007 à 14:45:01 (S | E | F | I)
Bonjour
Pouvez vous le vérifier et la corriger en cas des erreurs .S'il vous plaît. Merci
voici le texte :
My name is Shara. I’m 28 next month. Five years ago I set up Ltd, a website company, with my husband Craig O'Connell. We make an excellent team. We are both graphic designers but we have different roles within Tela : I generate new business while Craig is responsible for the technical and design work.
voici la traduction :
Mon prénom est Shara. Le mois prochain j’ai 28 ans. Il y a cinq ans j'ai installé Tela S.A, une société de site Web avec mon mari Craig O'Connell. Nous faisons une excellente équipe. Nous sommes les deux graphistes mais nous avons des diffèrents rôles dans Tela : je produis de nouveau affaire pendant que Craig est responsable pour le technique et travail du dessin.
-------------------
Modifié par devadai le 10-04-2007 14:59
-------------------
Modifié par devadai le 10-04-2007 15:00
-------------------
Modifié par devadai le 10-04-2007 15:01
Réponse: vérifier la traduction en français de bridg, postée le 10-04-2007 à 14:52:44 (S | E)
My name is Pierre =Mon prénom est Sarah??
Nous commençons à connaitre vos traductions sur les forums et il est étonnant que vous nous donniez une traduction française ainsi tournée. honnêtement est-ce qu'en parlant à quelqu'un vous diriez "Nous sommes les deux graphistes mais nous avons des rôles dans Tela : je produis la nouvelle affaire pendant que Craig est responsable pour le technique et travail du dessin." ??? Traduire comprend deux étapes, la première comprendre le mot à mot , la seconde l'adapter dans la langue de traduction pour que ce soit naturel.
S'il vous plaît, essayez de donner une phrase que coule bien en français.
Merci