Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Italien]Confiance ? (1)

<< Forum Italien || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Italien]Confiance ?
Message de chtite_lolie posté le 15-10-2007 à 20:40:33 (S | E | F | I)

Comment dit-t-on : Je te fais confiance : ti fido ?
Je leur fais confiance : Fidare loro ?
Je me suis tordu le pied: mi sono storceto il piedo ?

Grazie a tutti !

-------------------
Modifié par bridg le 15-10-2007 20:41


Réponse: [Italien]Confiance ? de nick27, postée le 16-10-2007 à 15:06:19 (S | E)
Ciao!

Il y a quelques petites fautes dans ce que tu donnes:

* Je te fais confiance : ti fido?
On utilise le verbe "fidarsi" avec la préposition "di" après.
=> Mi fido di te

*Je leur fais confiance : Fidare loro?
C'est la même chose ici. Essaie de corriger.

*Je me suis tordu le pied: mi sono storceto il piedo ?
La participe passé du verbe "tordre" (storcere) est irrégulier.
De plus, on dit "il piede"





Réponse: [Italien]Confiance ? de mariteft, postée le 17-10-2007 à 21:36:07 (S | E)
Bonsoir!
Alors, dit-on: mi sono storto il piede ou bien : ho storto il mio piede ???


Réponse: [Italien]Confiance ? de nick27, postée le 18-10-2007 à 14:05:30 (S | E)
Grammaticalement, les deux phrases sont correctes mais on dira plus spontanément la première "mi sono storto il piede" que la deuxième.


Réponse: [Italien]Confiance ? de tartaruga, postée le 18-10-2007 à 17:28:21 (S | E)
Meglio si dice "mi sono storto il piede", perché "ho storto il mio piede", anche se grammaticalmente è correto, suonerebbe un po' come se tu te lo fossi storto apposta (=deliberatamente, volontariamente).

-------------------
Modifié par tartaruga le 18-10-2007 17:28


Réponse: [Italien]Confiance ? de mariteft, postée le 18-10-2007 à 20:13:11 (S | E)

Grazie mille nick et tartaruga pour ces précisions !!




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |