<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Would you like to live abroad for a time
Message de guyguy333 posté le 23-10-2007 à 21:08:34 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Je suis nouveau et je suis en 1S. J'ai pour jeudi à faire un "Essay" en anglais sur le pays où j'aimerais vivre plus tard. Je pense que j'ai quelques fautes d'orthographe ; est-ce que vous pourriez m'aider à les corriger ? Si vous trouver des phrases trop lourdes ou incorrectes, dites-le moi. Merci.
Texte en francais
La Chine, plus précisément Hong Kong serait la destination de mes rêves. Si un jour je devais quitter la France et partir travailler à l'étranger, j'irais vivre dans cette grande ville qu'est Hong Kong, au summum de la technologie et du développement. On y trouve tout et à bas prix. Les produits high-tech sortent plusieurs mois à l'avance par rapport à la France. L'anglais est assez répandu, plusieurs milliers de français vivent déjà à Hong Kong. J'adore les jeux vidéo et l'informatique, vivre à Hong Kong serait pour moi un énorme avantage, les jeux sortent parfois seulement en Chine, et la seule façon pour moi de les avoir en France est de les importer ce qui prend du temps. Les restaurants en Chine sont immenses et j'adore leur cuisine. Malgré ces avantages, Hong Kong est très peuplé, la ville n'est pas très propre et le climat est humide et chaud il faut un certain temps d'adaptation. Si je devais partir là-bas, je n'y resterais que quelques mois.
Texte en anglais
China, more precisely HongKong would be the destination of my dreams. If one day I were to leave France and to leave to work abroad, I would live in this big city which is HongKong, with the (summum) of technology and the development. One finds all there and at low prices. The products high-tech leave several months in advance compared to France. English i love video-games and data processing, to live in HongKong would be for me an enormous advantage, plays leave sometimes only to China, and there only way for me of having them in France east to import them what takes time. The (restaurants) in China are immense and I love their food. In spite of these advantages, HongKong is very populated, the city is not very clean and the climate is wet and hot it takes (un certain temps) of adaptation. If I were to leave there low, I will remain there that a few months.
Merci d'avance
Guillaume
Message de guyguy333 posté le 23-10-2007 à 21:08:34 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Je suis nouveau et je suis en 1S. J'ai pour jeudi à faire un "Essay" en anglais sur le pays où j'aimerais vivre plus tard. Je pense que j'ai quelques fautes d'orthographe ; est-ce que vous pourriez m'aider à les corriger ? Si vous trouver des phrases trop lourdes ou incorrectes, dites-le moi. Merci.
Texte en francais
La Chine, plus précisément Hong Kong serait la destination de mes rêves. Si un jour je devais quitter la France et partir travailler à l'étranger, j'irais vivre dans cette grande ville qu'est Hong Kong, au summum de la technologie et du développement. On y trouve tout et à bas prix. Les produits high-tech sortent plusieurs mois à l'avance par rapport à la France. L'anglais est assez répandu, plusieurs milliers de français vivent déjà à Hong Kong. J'adore les jeux vidéo et l'informatique, vivre à Hong Kong serait pour moi un énorme avantage, les jeux sortent parfois seulement en Chine, et la seule façon pour moi de les avoir en France est de les importer ce qui prend du temps. Les restaurants en Chine sont immenses et j'adore leur cuisine. Malgré ces avantages, Hong Kong est très peuplé, la ville n'est pas très propre et le climat est humide et chaud il faut un certain temps d'adaptation. Si je devais partir là-bas, je n'y resterais que quelques mois.
Texte en anglais
China, more precisely HongKong would be the destination of my dreams. If one day I were to leave France and to leave to work abroad, I would live in this big city which is HongKong, with the (summum) of technology and the development. One finds all there and at low prices. The products high-tech leave several months in advance compared to France. English i love video-games and data processing, to live in HongKong would be for me an enormous advantage, plays leave sometimes only to China, and there only way for me of having them in France east to import them what takes time. The (restaurants) in China are immense and I love their food. In spite of these advantages, HongKong is very populated, the city is not very clean and the climate is wet and hot it takes (un certain temps) of adaptation. If I were to leave there low, I will remain there that a few months.
Merci d'avance
Guillaume
Réponse: Would you like to live abroad for a time de jean31, postée le 24-10-2007 à 11:18:54 (S | E)
Bonjour,
Premier et dernier avis : à l'avenir, évite de d'abord écrire un texte en français pour ensuite le "traduire" en anglais.
C'est illogique et contre-productif.
Et qui plus est,j'ai un fort soupçon de traducteur automatique, ce qui serait le comble.
Exemples : east pour est, le verbe être et there low pour là-bas.
Alors, s'il te plaît, évite de nous prendre pour un self-service.
Tu vaux sûrement mieux que ça et nous aussi.
China, more precisely Hong Kong would be the destination of my dreams. If one day I were to leave France and to leave to work abroad, I would live in this big city which is Hong Kong, with the (summum) of technology and
Réponse: Would you like to live abroad for a time de guyguy333, postée le 24-10-2007 à 13:35:21 (S | E)
Bonjour,
Je sais que ce n'est pas très bien de faire du francais vers l'anglais, la prochaine fois je ne ferais pas comme cela. Merci du conseil.
Et non je n'ai pas utiliser de traducteur automatique, ou serait l'interet ? Si je bosse c'est pour m'entrainer. Si vous avez cru que je vous prenez pour des "self-service" comme vous dites alors je m'en escuse.
Merci, mais comment dit t'on "summum" en anglais ? Je n'ai pas trouver dans mon dictionnaire.
Pour ceux qui est de la phrase qui manque, je rajoute ma traduction j'espère qu'il n'y a pas trop de fautes : English is enough widespread
several thousands of French live already in Hong Kong
Merci encore
-------------------
Modifié par guyguy333 le 24-10-2007 13:36
Réponse: Would you like to live abroad for a time de jean31, postée le 24-10-2007 à 14:00:29 (S | E)
Re bonjour,
J'ai pris bonne note de ta réponse et t'en remercie.
- summum = climax/acme.
- English is widespread enough. <= enough après l'adjectif.
- Several thousands of French people already live in Hong Kong. <= l'adverbe avant le verbe.
Bonne chance.