<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Anglais : traduction d'une phrase
Message de ludorugby posté le 15-11-2007 à 16:46:36 (S | E | F | I)
Bonjour en ce moment je bosse sur un texte "WHY I AM A WHIG"(1851) et avant de répondre aux questions qui m'ont été posées je traduis le texte intégralement afin de mieux l'appréhender. seulement j'ai un souci sur une phrase que je n'arrive pas à traduire pouvez-vous me filer un petit coup de main svp:
"But point wherever you please to an election district which you will pronounce morally rotten"
D'avance je vous remercie.
Ludorugby
-------------------
Modifié par mariebru le 15-11-2007 18:24
Message de ludorugby posté le 15-11-2007 à 16:46:36 (S | E | F | I)
Bonjour en ce moment je bosse sur un texte "WHY I AM A WHIG"(1851) et avant de répondre aux questions qui m'ont été posées je traduis le texte intégralement afin de mieux l'appréhender. seulement j'ai un souci sur une phrase que je n'arrive pas à traduire pouvez-vous me filer un petit coup de main svp:
"But point wherever you please to an election district which you will pronounce morally rotten"
D'avance je vous remercie.
Ludorugby
-------------------
Modifié par mariebru le 15-11-2007 18:24
Réponse: Anglais : traduction d'une phrase de aud18, postée le 15-11-2007 à 17:07:36 (S | E)
Bonjour,
Des membres t'aideront si tu donnes déjà ta traduction.
Double-clique sur les mots pour avoir la meilleure traduction possible
Réponse: Anglais : traduction d'une phrase de ludorugby, postée le 17-11-2007 à 16:07:49 (S | E)
ok, merci donc si je devais la traduire ce serait de la manière suivante:
"Mais au point où vous vous satisfaisiez à une campagne électorale qui vous prononcera est immoral."
Réponse: Anglais : traduction d'une phrase de gee, postée le 17-11-2007 à 18:53:42 (S | E)
This is how I read that sentence:
"Mais va (donc) dans n'importe quel district électoral à ta guise faire ta déclaration qui sera moralement dégueulasse."
Réponse: Anglais : traduction d'une phrase de violet91, postée le 17-11-2007 à 19:15:02 (S | E)
Bonsoir,
Pas facile. Es-tu sûre de l'absence de ponctuation? Point est un verbe ,sans aucun doute..N'y a-t-il pas une virgule entre "district" et "which"?
En revanche,cible(z) n'importe quel district électoral de ton(votre) choix..