<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction de phrases
Message de didy15 posté le 08-12-2007 à 19:27:05 (S | E | F | I)
Bonjour à tous, je dois rendre un exercice en anglais.
Pouvez-vous me dire si mes phrases sont correctes ? Je n'ai pas réussi à la 3eme !
Traduis :
Le President Kennedy fut abattu il y a plus de 40 ans :
Kennedy President was killed more forty years ago.
Il traversait Dallas en voiture :
He was driving across Dallas.
Tout à coup, on entendit un coup de feu :
... we heard a ...
Le President tomba dans les bras de sa femme :
The president fell in her husband'arms.
Il mourut quelques heures plus tard :
He died few years later.
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par bridg le 08-12-2007 19:33
Forum principal
Message de didy15 posté le 08-12-2007 à 19:27:05 (S | E | F | I)
Bonjour à tous, je dois rendre un exercice en anglais.
Pouvez-vous me dire si mes phrases sont correctes ? Je n'ai pas réussi à la 3eme !
Traduis :
Le President Kennedy fut abattu il y a plus de 40 ans :
Kennedy President was killed more forty years ago.
Il traversait Dallas en voiture :
He was driving across Dallas.
Tout à coup, on entendit un coup de feu :
... we heard a ...
Le President tomba dans les bras de sa femme :
The president fell in her husband'arms.
Il mourut quelques heures plus tard :
He died few years later.
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par bridg le 08-12-2007 19:33
Forum principal
Réponse: Traduction de phrases de autrichienne28, postée le 08-12-2007 à 20:20:03 (S | E)
Bonsoir didy15!
Juste change les choses suivantes:
1. ....was shot more than forty years ago. (abattre = to shoot someone)
2. ....driving through Dallas. (you can drive across a country,but you drive through a town,I think.)
3. Suddenly a shot was heard. (on = nous en français, mais en anglais ne dis pas "we", mets la voix passive.)
4. ......sank in his wife's arms. (ici tomber = sink,pas "fall";sa femme = his wife, husband = le mari)
5. .....a few hours later.(heures = hours,not years!)
Cordialement!
-------------------
Modifié par autrichienne28 le 08-12-2007 20:39
Réponse: Traduction de phrases de violet91, postée le 09-12-2007 à 00:14:38 (S | E)
Good morning !
P.K was shot dead over 40 years ago. (à mort)
He was being driven around Dallas.(un chauffeur)
One first shot was heard (people heard one shot)
He collapsed in his wife's arms(s'écroula)
He died within a few hours.
good luck !violet
Réponse: Traduction de phrases de hpesoj, postée le 10-12-2007 à 00:13:42 (S | E)
Bonjour,
Je crois que les suggestions de autrichienne28 sont surtout correctes, sauf "driving through" parce qu'il ne conduisait pas lui-même, il avait un chauffeur (comme violet dit). Aussi, je pense que "fall", "sink" et "collapse" sont tous également appropriés.
Joe
Réponse: Traduction de phrases de verduns_finest, postée le 10-12-2007 à 07:27:31 (S | E)
Le President Kennedy fut abattu il y a plus de 40 ans :
President Kennedy was gunned down(shot down) more than 40 years ago.
Il traversait Dallas en voiture :
He was touring Dallas by car.
Tout à coup, on entendit un coup de feu :
Suddenly, a shot rang out. // a shot was heard.
Le President tomba dans les bras de sa femme :
The president fell/collapsed into his wife's arms.
Il mourut quelques heures plus tard :
He died a few hours later.
Réponse: Traduction de phrases de violet91, postée le 10-12-2007 à 13:53:01 (S | E)
Rebonjour,
1) "Shot dead" comme John Lennon.(articles de presse)
2) Over =more than
3) Il est presqu'impossible de "fall" quand on est assis ; en général,c'est suivi du mouvement :down, off,over..) pas aside.
4) "collapsed" implique l'écroulement (malaise,assassinat). C'est le cas.
Réponse: Traduction de phrases de willy, postée le 10-12-2007 à 15:16:14 (S | E)
Hello !
Voici un site, parmi des milliers, qui traite du sujet. Dans le reportage, on retrouve certains mots de vocabulaire utilisés dans les phrases ci-dessus.
Lien Internet
PS : ce site vous permet aussi de faire d'autres recherches dans les archives de la BBC.
Réponse: Traduction de phrases de didy15, postée le 10-12-2007 à 18:12:37 (S | E)
merci à tous !