<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
préparation d'entrevue pour travail
Message de sunnyric posté le 12-12-2007 à 06:08:49 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'apprends l'anglais actuellement, niveau intermédiaire. Et je me prépare pour une entrevue en anglais pour le travail. J'ai besoin d'aide pour
savoir si j'ai fait quelques erreurs ci-dessous :
Mon expérience de travail dans le domaine des télécommunications, pour lequel je suis passionné, me laisse croire que je serais un bon candidat quant à votre entreprise. // // "My working experience in the telecommunications department that
i'm interesting for let me believe that I could be a good candidate for your enterprise."
Merci d'avance // Thank you at the advance.
Message de sunnyric posté le 12-12-2007 à 06:08:49 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'apprends l'anglais actuellement, niveau intermédiaire. Et je me prépare pour une entrevue en anglais pour le travail. J'ai besoin d'aide pour
savoir si j'ai fait quelques erreurs ci-dessous :
Mon expérience de travail dans le domaine des télécommunications, pour lequel je suis passionné, me laisse croire que je serais un bon candidat quant à votre entreprise. // // "My working experience in the telecommunications department that
i'm interesting for let me believe that I could be a good candidate for your enterprise."
Merci d'avance // Thank you at the advance.
Réponse: préparation d'entrevue pour travail de jean31, postée le 12-12-2007 à 10:25:16 (S | E)
Bonjour,
On ne le répètera jamais assez : "traduire" des expressions françaises vers l'anglais est une entreprise vaine.
Il devrait pourtant être évident que ces deux langues n'obéissent pas aux mêmes règles.
Donc :
- pas de déterminant "the" devant un nom employé dans un sens général.
EG les télécommunications = (0) telecommunication.
- dans "être intéressé/passionné", le participe passé/adjectif est de sens passif et non actif.
Donc, interested = interessé et non interesting = intéressant.
- essayer d'employer des termes tels que to qualify/ to suit/suitable/ etc .
Exemple de phrase : "I believe that my training and experience in telecommunication make me particularly suited to this position."
Remarque : l'anglais, sous des dehors plus concis, en dit tout autant que le français avec ses phrases plus ampoulées.
Suggestion : commencer ta phrase par : I believe my work experience in telecommunication make me the ideal candidate....... à toi de trouver la meilleure fin possible.
Good luck.
Mon expérience de travail dans le domaine des télécommunications, pour lequel je suis passionné, me laisse croire que je serais un bon candidat quant à votre entreprise. // // "My working experience in the telecommunications department that
i'm interesting for let me believe that I could be a good candidate for your enterprise."
Merci d'avance // Thank you
Réponse: préparation d'entrevue pour travail de sunnyric, postée le 12-12-2007 à 13:17:58 (S | E)
Merci Jean ! Je suis sûr que cela m'aidera.
Sunnyric