Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Faire faire au passé. (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Faire faire au passé.
Message de alice posté le 12-03-2008 à 18:31:32 (S | E | F)

Bonjour à tous,

Malgré tous les cours j'ai un problème avec "faire faire" au passé. Voilà:

"Mes parents ont fait construire une maison". Je pense qu'il faut traduire: "My parents had a house built".

Plus compliqué pour moi: "Mes parents avaient fait construire une maison". Je traduis: "My parents had had a house built" . Ca ne me satisfait pas.

Pire: En 1956 nous avons emménagé dans la maison que mes parents avait fait construire". Je tente: "In 1956 we moved in the house which my parents had had built".

J'ai l'impression d'avoir tout faux. Merci à ceux qui pourront m'aider à "construire" ces phrases.


Réponse: Faire faire au passé. de cecilialille, postée le 12-03-2008 à 19:16:00 (S | E)
je pense que je traduirais comme ceci:

mes parents ont fait construire une maison: My parents built a house
mes parents avaient fait construire une maison: My parents had built a house

je ne sais pas ce que tu en penses? J'aurais répondu ceci

-------------------
Modifié par lucile83 le 12-03-2008 21:16
Non, c'est faux car dans ce cas les parents construisent eux-mêmes la maison, ils ne la font pas construire.


Réponse: Faire faire au passé. de TravisKidd, postée le 12-03-2008 à 19:27:28 (S | E)
Ne vous méfiez pas ; c'est bien "had had" dans les deux cas !!

Bien que correcte, la répétition de "had" est un peu maladroite. On peut normalement se faire comprendre avec un seul "had".


Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 12-03-2008 à 20:42:20 (S | E)
Merci beaucoup Traviskid, je suis donc moins nulle que je le pensais. Merci aussi à Cecillialille.

-------------------
Modifié par alice le 12-03-2008 20:48


Réponse: Faire faire au passé. de hughy, postée le 12-03-2008 à 20:56:51 (S | E)
Hello,
Personnellement je mettrais " my parents have had a house built " plutôt que
" had had ". Y aurait-il quelqu'un pour nous départager ? Merci d'avance.


Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 12-03-2008 à 21:10:41 (S | E)
Y aurait-il une différence entre l'anglais britanique et l'anglais américain?


Réponse: Faire faire au passé. de lucile83, postée le 12-03-2008 à 21:16:21 (S | E)
Bonjour,
"Mes parents ont fait construire une maison". Je pense qu'il faut traduire: "My parents had a house built"......correct

Plus compliqué pour moi: "Mes parents avaient fait construire une maison". Je traduis: "My parents had had a house built" . Ca ne me satisfait pas......correct

Pire: En 1956 nous avons emménagé dans la maison que mes parents avait fait construire". Je tente: "In 1956 we moved in the house which my parents had had built".....correct

Si cette tournure vous parait lourde vous pouvez remplacer 'have 'par 'get' et dire:
...my parents had got a house built.

Pour hughy:
Phrase 1 = had ou have had,sans contexte on ne peut pas choisir bien que je penche pour have had
Phrase 2 = had had/had got
Phrase 3 = had had/had got

See you




Réponse: Faire faire au passé. de hughy, postée le 12-03-2008 à 21:22:49 (S | E)
Thank you very much Lucile 83 for your help.


Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 12-03-2008 à 21:31:40 (S | E)
Merci à tous. Lucile, je ne maîtrise pas assez l'anglais pour savoir si une tournure peut paraître lourde. Je fais confiance aux gens compétents.


Réponse: Faire faire au passé. de lucile83, postée le 12-03-2008 à 22:27:32 (S | E)
Cela viendra alice! la preuve,vous dites:
'Plus compliqué pour moi: "Mes parents avaient fait construire une maison". Je traduis: "My parents had had a house built" . Ca ne me satisfait pas.'
Vous pensiez donc que cette phrase était maladroite (lourde) donc la répétition de 'had' vous a perturbée alors que votre phrase est correcte,ainsi que les 2 autres.
Dans ce cas cherchez à alléger en remplaçant un mot par un autre pour éviter les répétitions; ici 'had' peut être remplacé par 'got' et le tour est joué.
Et quand cela est possible vous supprimez même un mot inutile.
Exemple:
I don't like the book that I read yesterday
peut devenir:
I don't like the book I read yesterday.
Ok?
See you


Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 13-03-2008 à 11:13:51 (S | E)
Merci beaucoup Lucile, tout ça m'encourage. Je savais qu'on pouvait supprimer "that" et j'avais bien l'intuition que ça devait alléger la phrase mais je n'en étais pas sûre. Ce site est super, plein de gens sympathiques et compétents.


Réponse: Faire faire au passé. de violet91, postée le 13-03-2008 à 14:54:13 (S | E)


Bravo alice .Tu es sur une structure désarçonnante pour les Français.
Tu sais bien que tu peux avoir une totale confiance en lucile83..:c'est une angliciste "pur jus, pur cru! ". Had had "sonne" bizarre..mais il est plus élégant que had got .(to get est "bouche-trou mais amène une petite nuance de dynamisme.Le résultat de la construction est lointain.)

---Tu peux faire sauter "that" quand c'est un subordonnantrelatif.complément ou conjonction après déclaration.

1 ) The house (that) you are speaking about is yours ,now.
2) I know (that) you are really improving your English.

2bis ) Tu peux omettre "who" quand il équivaut à "whom" complément.(= that)
The people (whom) you are talking about are your English friends.

* ATTENTION: THAT et WHO ,quand ils sont sujets (déterminatifs) ne sautent pas.

The pupils who or that have forgotten their copy-books will get an extra exercise. (l'exercice ne sera pas extra,mais supplémentaire!). Les autres élèves (tout le reste de l'ensemble) seront tranquilles.
A++ marmotte!violet


Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 13-03-2008 à 17:49:53 (S | E)
Merci Violet. Bien sûr il ne me serait pas venu à l'idée de supprimer "that" sujet, la phrase ainsi "amputée" n'aurait plus de sens. Par contre il n'est pas du tout évident pour moi de jongler avec "got". Je ne sais pas comment reconnaître les cas où il peut remplacer "had". à tous.


Réponse: Faire faire au passé. de lakata, postée le 13-03-2008 à 19:16:54 (S | E)

Merci Alice d'avoir posé cette pointue question !

Voilà qui va m'être profitable !


Réponse: Faire faire au passé. de violet91, postée le 13-03-2008 à 19:37:10 (S | E)
pour Alice ,

dans certains cas ,tu ne peux pas employer to'get' à la place de "have".


----Quand tu "as "définitivement yeux,nez,visage,dents (et encore)....des parties du corps qui ne "bougeront pas !" Définitivement .
- I have brown eyes.,reddish hair (sauf si tu la teins),a small nose,big feet!!....En langue tenue,il vaut mieux employer "to have" seul.dans le langage parlé,tu peux quand-même dire "I've got".....Pour d'autres éléments tu diras "I've got short hair",en ce moment.
To have est plus définitif. A house ,a family (tu n'en changes pas toutes les semaines). Cela n'exclue tjrs pas que tu puisses parler "cool!" et dire "I've got a big house. A nice family (après tout,ils peuvent changer d'humeur.)

- To have = to possess= prendre :nourriture,boissons,bains,douches,une balade ,une dispute!!En principe, ce que tu "prends",tu l'as en toi ou TRES près de toi. Pense à Salvador Dali qui voulait manger sa femme sous forme d'olive!
What will you have? Tea? Coffee? Breakfast? A bath? A shower(not a bloody one)!? A ride? A row?(certainly not!).An English lesson?!



---------to get,got,got garde l'idée d'obtenir,d'acquérir d'avoir dans le mouvement du désir..de l'instant où l'on "parle".

Je viens de recevoir une carte d'Alice .
I have just got a card from Alice.

Tu m'as comprise ? (=saisie)
Did you get me ? ou Have you got me ?


------Hors-champ:comme "get" est synonyme d'avoir ,il l'est aussi de "devenir".
He got so pale!

Est-ce un peu plus clair ?



Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 13-03-2008 à 20:47:50 (S | E)
Violet, c'est clair mais pas encore assimilé. Il faut que j'oblige mes vieux neurones à enregistrer ça comme il faut et à savoir l'utiliser. Je ne pensais pas que ma question allait nous mener si loin mais c'est super!


Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 13-03-2008 à 21:22:08 (S | E)
Encore merci à tous. Grâce à vous je viens d'avoir 2O à l'exercice 20785.


Réponse: Faire faire au passé. de lucile83, postée le 13-03-2008 à 21:31:57 (S | E)
alice ! excellent début !
Il y en a d'autres :
Lien Internet





Réponse: Faire faire au passé. de alice, postée le 13-03-2008 à 21:57:08 (S | E)

Merci Lucile. Je les ferai mais pas ce soir je commence à donner des signes de fatigue.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |