Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


autorisation (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


autorisation
Message de marsu69 posté le 13-03-2008 à 15:34:14 (S | E | F)

bonjour à tous ,
je veux traduire cette phrase est ce que les deux solutions sont acceptables :
Malgré votre régime vous pourrez manger du pain .
Despite your diet you may eat some bread .
Despite your diet you will be allowed to eat some bread .


Réponse: autorisation de lucile83, postée le 13-03-2008 à 15:47:34 (S | E)
Bonjour,
Despite your diet you may eat some bread .C'est la phrase qui sera employée,l'autre est trop lourde.
See you


Réponse: autorisation de marsu69, postée le 13-03-2008 à 15:52:47 (S | E)
Merci pour votre réponse mais je ne maitrise pas trop la langue anglaise et j'ai un peu de mal avec les défectifs même en consultant les fiches de grammaire.


Réponse: autorisation de stephenh, postée le 13-03-2008 à 16:16:26 (S | E)
Bonjour

Les deux phrases ont des nuances différent.

Le premier, pour moi, suggère que il y a une liste de nourriture permis, mais le pain n'est pas là donc le pain est neutre, ni bon ni mal, pour le régime.

En revanche le deuxième suggère il y a une liste de nourriture interdit, sur laquelle est le pain. Mais il est permis de temps en temps comme un petit cadeau.

Pour moi les deux sont bon et le meilleur dépend sur le contexte


Réponse: autorisation de TravisKidd, postée le 13-03-2008 à 16:47:25 (S | E)
"Despite your diet" ne me sonne pas naturel.

Moi je dirais "Even though you're on a diet you can still eat (some) bread." (Dans ce cas "some" veut dire "a little".)

Mais tout dépend du contexte. Sans, il est difficile de donner une traduction exacte.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |