<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction d'une expression courante
Message de begibgi posté le 15-03-2008 à 12:59:49 (S | E | F)
Pour la traduction de :
C'est en forgeant que l'on devient forgeron
J'ai mis :
It's in forgeing to be getting smith.
Pouvez vous me dire si la traduction est bonne.
Merci d'avance.
Message de begibgi posté le 15-03-2008 à 12:59:49 (S | E | F)
Pour la traduction de :
C'est en forgeant que l'on devient forgeron
J'ai mis :
It's in forgeing to be getting smith.
Pouvez vous me dire si la traduction est bonne.
Merci d'avance.
Réponse: Traduction d'une expression courante de bridg, postée le 15-03-2008 à 13:03:02 (S | E)
Bonjour.
Ce sont des traductions idiomatiques, il est inutile de tenter de les traduire mot à mot.
L'équivalent anglais est : Practice makes perfect".
A+
Réponse: Traduction d'une expression courante de begibgi, postée le 15-03-2008 à 13:23:23 (S | E)
Il est souvent difficile de trouver les bonnes traduction à ce type d'expression. Merci beaucoup de votre aide.
Réponse: Traduction d'une expression courante de pommes3, postée le 16-03-2008 à 21:07:01 (S | E)
l'expresion en anglais
"While forging one becomes a smith"
j'espère que ça aide
Réponse: Traduction d'une expression courante de violet91, postée le 16-03-2008 à 22:43:24 (S | E)
bravo ,pomme! Et pour vous,begibgi,procurez-vous un livre sur les idiomes britanniques et le petit bouquin "idiomatics" entr'autres. good luck! violet
Réponse: Traduction d'une expression courante de begibgi, postée le 17-03-2008 à 19:46:27 (S | E)
à tous
Réponse: Traduction d'une expression courante de americah, postée le 27-04-2008 à 11:11:18 (S | E)
Bonjour.
Tout en restant dans le même sujet, quelqu'un saurait comment on pourrait traduire "le mystère plane" ?
-------------------
Modifié par bridg le 27-04-2008 11:18
Réponse: Traduction d'une expression courante de sitelle, postée le 27-04-2008 à 14:10:51 (S | E)
Je dirais "the mystery's still entire" mais