<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Aide pour une présentation orale
Message de muge posté le 16-03-2008 à 14:29:24 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai repris mes études après avoir travaillé 9 ans.
Je suis actuellement en master 1.
Je n'ai pas pratiqué l'anglais depuis que je travaille, donc j'ai de GROSSES lacunes.
Je dois faire une présentation orale de 10 min dans trois semaines !!!!
Les autres étudiants doivent parler de leur stage, moi de mon expérience professionnelle de l'année dernière.
J'ai cherché sur le site, mais les présentations sont assez courtes.
Pouvez-vous me donner des conseils, la démarche a suivre....
J'ai tout perdu en anglais que ce soit en grammaire ou en vocabulaire...
Merci de votre aide
-------------------
Modifié par bridg le 16-03-2008 14:32
divers
Message de muge posté le 16-03-2008 à 14:29:24 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai repris mes études après avoir travaillé 9 ans.
Je suis actuellement en master 1.
Je n'ai pas pratiqué l'anglais depuis que je travaille, donc j'ai de GROSSES lacunes.
Je dois faire une présentation orale de 10 min dans trois semaines !!!!
Les autres étudiants doivent parler de leur stage, moi de mon expérience professionnelle de l'année dernière.
J'ai cherché sur le site, mais les présentations sont assez courtes.
Pouvez-vous me donner des conseils, la démarche a suivre....
J'ai tout perdu en anglais que ce soit en grammaire ou en vocabulaire...
Merci de votre aide
-------------------
Modifié par bridg le 16-03-2008 14:32
divers
Réponse: Aide pour une présentation orale de muge, postée le 17-03-2008 à 21:36:28 (S | E)
Is someone can help me please ?
Réponse: Aide pour une présentation orale de purplesev, postée le 18-03-2008 à 23:54:14 (S | E)
Bonjour muse!
Tout d'abord ne panique pas!
Si tu as vraiment beaucoup perdu de ton anglais ça va être difficile mais pas impossible.
Même si l'exposé est en anglais il faut que tu commences par le structurer, penser à ton intro, les différents parties du coeur de l'exposé et la coclusion.
Entraine-toi à faire cet exposé seul(e) pour te chronométrer et faire attentio à bien articuler et à ne pas parler trop vite et regarder ton auditoire.
Après, que recherches-tu vraiment? Des phrases toutd faites? des tournures particulières? Je ne vois pas trop comment t'aider plus sans autre précision!
Et pour la question c'est "can someone help me please?"
Bon courage
Réponse: Aide pour une présentation orale de muge, postée le 24-03-2008 à 21:10:59 (S | E)
Merci pour ta réponse.
Et bien, je pense que des phrases toutes faites seraient la bienvenue.
Je pensais aussi poster ma présentation une fois que je l'aurais terminée,
mais j'ai peur que ce soit trop long.
Toute idée est bonne à prendre
Réponse: Aide pour une présentation orale de muge, postée le 07-04-2008 à 18:37:12 (S | E)
HELP ME PLEASE
Réponse: Aide pour une présentation orale de muge, postée le 06-04-2008 à 20:43:14 (S | E)
Bonjour,
Voici la présentation que j'ai préparé pour mon oral d'anglais pour vendredi.
Pouvez-vous corriger mes fautes ?
Good morning ladies and gentleman. I am here for today you present what I have make last year. Contrary to you all, I was not in training course, I worked.
In a first part, I am going to speak to you about the company XX. Then in the second part, I would clarify you the missions which were confided to me at the customer's XX's. Finally I saw few words about
The XX group is an IT services company. It set up in nineteen eighty four. The group has 1750 (seventeen fifty) employees.
The XX Group, established in XX and XX,
I was engaged to XX in January, two thousand seven. I worked 6 months for this group.
Organigramme :
Director of project disease
Project manager Compulsory part
Leader of equipe
First week, I had a formation on an agl.
The general objective of the workshop is to supply services and tools for the development of the components of the product XX:
* Transactions(deals),
* Batchs and treatments of mass
From it repository unique, a big part of components is automatically generated.
Developer XX adds it the code connected to the functional treatments.
The automatic assembly of both parts produces source suit of a component which can be directly tested.
All the component is so structured and named in a identical and normalized way.
The maintenance is facilitated.
I worked in the team of development application disease.
The product XX manages the information system of XX.
Working schedules were variable (from 6 am till 9 pm), without fixed beach. It allowed me a big flexibility in the management of my working time.
The most important analysis that I realized was to make a study on the screen principal of the disease with dimensions mainframe so that it can integrate a double posting with the Intranet, without disturbing the users accustomed to their traditional screen. The goal was to gradually accustom them to the new posting of the principal screen of the disease. Analyze in the tables of parameter, the programs impacted, the screens impacted.
Merci de me donner vos impressions, il ne me reste que la conclusion à faire. J'ai beaucoup de difficultés en anglais.
Réponse: Aide pour une présentation orale de muge, postée le 08-04-2008 à 20:32:03 (S | E)
HELP HELP
Réponse: Aide pour une présentation orale de a-shadow, postée le 10-04-2008 à 19:48:02 (S | E)
Bon, je vais essayer d'y apporter ma contribution, mais je ne te promets pas que toutes les fautes ont été corrigées. Toutes les fautes que j'ai trouvées et dont je connais la correction sont en italique, j'ai souligné les points qui me semblent faux mais dont je ne connais pas la correction.
Good morning ladies and gentlemen. I am here today to explain you what I made last year. Unlike (all of) you, I was not in training course, I worked.
First of all, I am going to tell you about the XX company. Then, secondly (j'ai un doute ^^'), I would clarify you the missions I was put in charge of at the customer's XX's (tu parles du service clientèle de la société où tu as travaillé ?). Finally I saw few words about (littéralement, ça voudrait dire que "finalement, j'ai vu quelques mots à propos de", tu finis ta phrase à la ligne suivante ?)
The XX group is an IT services company. It was set up in nineteen eighty four. The group has 1750 (one thousand seven hundred and fifty) employees.
The XX Group, established in XX and XX (ce serait la fin du paragraphe d'avant ?),
I was taken on (to engage c'est se fiancer) to (by ?) XX in January, two thousand and seven. I worked 6 months for this group.
[A partir de là, j'ai mal compris. Une petite explication en français ? ]
Organigramme :
Director of project disease
Project manager Compulsory part
Leader of equipe
[A partir d'ici, ça redevient plus compréhensible]
During the first week, I had a formation(ce serait forming ou training ?) on an agl (agl ?).
The general aim/goal of the workshop is to supply services and tools for the development of the components of the product XX: (en français, tu voulais dire... ?)
* Transactions(deals),
* Batches and mass treatments
From it repository unique(si j'ai bien compris " de son dépôt unique ", ça donne "its unique store/repository", a big part of components is automatically generated.
[J'ai du mal à comprendre ce que tu veux dire]
[Alors à partir de là, je n'arrive plus à comprendre clairement. Tu traduis littéralement français ---> anglais :/ en français, tu voulais dire ?]
Developer XX adds it the code connected to the functional treatments.
The automatic assembly of both parts produces source suit of a component which can be directly tested.
All the component is so structured and named in a identical and normalized way.
The maintenance is facilitated.
I worked in the team of development application disease.
The product XX manages the information system of XX.
Working schedules were variable (from 6 am till 9 pm), it wasn't tight. It allowed me a big flexibility in the management of my working time.
The most important analysis that I realized was to make a study on the main screen of the disease with dimensions mainframe so that it can integrate a double posting with the Intranet, without disturbing the users accustomed to their traditional screen. The goal was to gradually accustom them to the new posting of the main screen of the disease. Analyze in the tables of parameter, the programs impacted, the screens impacted.
Ha, je viens de remarquer que c'était trop tard, on est le 10 ^^' J'espère que quelqu'un d'autre t'as corrigé cela, sinon tu es à plaindre.
-------------------
Modifié par a-shadow le 10-04-2008 19:48
Réponse: Aide pour une présentation orale de muge, postée le 12-04-2008 à 19:26:47 (S | E)
Merci de ton aide, même si elle est venue tardivement.
Une fille de ma classe m'a corrigée ma présentation,
et dans l'ensemble ca c'est bien passé.
Müge