<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Différence de signification
Message de nightrage posté le 20-03-2008 à 01:45:27 (S | E | F)
Bonjour,
Je voudrais savoir quelle est la différence entre : All my strength to mines et All my strength for mines. Je ne sais pas si les deux façons sont utilisables. Laquelle de ces phrases signifie : Toute ma force pour les miens ?
Merci.
Message de nightrage posté le 20-03-2008 à 01:45:27 (S | E | F)
Bonjour,
Je voudrais savoir quelle est la différence entre : All my strength to mines et All my strength for mines. Je ne sais pas si les deux façons sont utilisables. Laquelle de ces phrases signifie : Toute ma force pour les miens ?
Merci.
Réponse: Différence de signification de gee, postée le 20-03-2008 à 23:43:16 (S | E)
Let's step into the field of relativity theory. Nothing has sense by itself.
What is your expression embedded in?
Examples:
I am Samson. My strength is famous. Do you mean I'd like to hand over all my strength to mines?
Perish Dalila!
I am in jail. My female jail mate's loving strength makes her languish for her kids. As for me, all my strength is for mines.
(short for: all my loving strength makes me languish for my kids.)
In a different structure one has strength for doing.
Réponse: Différence de signification de nightrage, postée le 21-03-2008 à 00:45:55 (S | E)
the strength that i want to say means the strength that you can have for your family ,your friends and all the persons you love. physical and mentally like energy like i give all i have for them. I don't know if you understand me ha ha i come here to learn english correctly.
thank you for your answer