<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction de c'est
Message de musicplayer07 posté le 15-08-2008 à 20:24:42 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir comment on traduit "c'est" en anglais lorsqu'il est suivi d'une personne
Ex: on parle de Marie, une fille qui est tres gentille. Elle n'est pas présente avec nous. Comment peut on dire c'est une gentille fille?
This is a kind woman or she is a kind woman?
Il me semble que ce serait dénaturé d'utiliser this si la personne n'est pas présente non?
-------------------
Modifié par bridg le 15-08-2008 20:34
Question pour le néerlandais retirée, ce n'est pas sa place ici
Message de musicplayer07 posté le 15-08-2008 à 20:24:42 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir comment on traduit "c'est" en anglais lorsqu'il est suivi d'une personne
Ex: on parle de Marie, une fille qui est tres gentille. Elle n'est pas présente avec nous. Comment peut on dire c'est une gentille fille?
This is a kind woman or she is a kind woman?
Il me semble que ce serait dénaturé d'utiliser this si la personne n'est pas présente non?
-------------------
Modifié par bridg le 15-08-2008 20:34
Question pour le néerlandais retirée, ce n'est pas sa place ici
![](https://www.anglaisfacile.com/images/smileys/content.gif)
Réponse: Traduction de c'est de jean31, postée le 15-08-2008 à 22:07:30 (S | E)
Bonsoir,
L'anglais emploiera de préférence le pronom sujet adéquat, ici "she"
=> She is a kind girl.
Le pronom démonstratif "this" s'emploiera plutôt pour présenter, Voici une gentille fille, This is a kind girl.
Réponse: Traduction de c'est de musicplayer07, postée le 15-08-2008 à 22:33:01 (S | E)
ok...et pour dire c'est étrange vaut-il mieux dire it's strange ou that's strange? Quelle différence entre els deux?
Réponse: Traduction de c'est de noguide, postée le 16-08-2008 à 00:59:52 (S | E)
this is a beautiful girl