<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Expression'prendre le pas'
Message de schtroll posté le 07-12-2008 à 11:37:21 (S | E | F)
Bonjour à tous,
je suis nouveau sur ce forum.
Je cherche à traduire l'expression francaise;"prendre le pas sur quelquechose"...
au sens de devenir prioritaire, plus important,etc...
Merci d'avance
Message de schtroll posté le 07-12-2008 à 11:37:21 (S | E | F)
Bonjour à tous,
je suis nouveau sur ce forum.
Je cherche à traduire l'expression francaise;"prendre le pas sur quelquechose"...
au sens de devenir prioritaire, plus important,etc...
Merci d'avance
Réponse: Expression'prendre le pas' de dolfin56, postée le 07-12-2008 à 14:53:39 (S | E)
Bonjour,
Il y a plusieurs sens à l'expression "prendre le pas sur"
dans le sens de "devenir plus important", je verrais bien:
to supplant (prendre la place;évincer.)
il y a aussi:
overcome: surmonter; override:outrepasser;toe the line:se conformer aux règles....
see you.
Réponse: Expression'prendre le pas' de jean31, postée le 07-12-2008 à 14:53:57 (S | E)
Bonjour,
Selon les mots auxquels tu veux appliquer cette formulation, tu pourrais employer soit to override soit to supplant.
Il est toujours utile de donner un véritable contexte.
Réponse: Expression'prendre le pas' de lucile83, postée le 07-12-2008 à 14:56:24 (S | E)
Bonjour,
En faisant un double clic sur le mot 'pas' vous obtenez un dictionnaire en ligne et les explications que vous souhaitez
Lien Internet
avec notamment ceci :
IDIOMS:
se tirer d'un mauvais ~ to get out of a tight corner;
sauter le ~ to take the plunge;
prendre le ~ sur qch to overtake sth.
Best wishes.
Réponse: Expression'prendre le pas' de linsey34, postée le 07-12-2008 à 15:02:05 (S | E)
Dear schtroll,
override = l'emporter sur qq chose
supplant = supplanter
to steal a lead over someone
N'ayant pas de contexte, il est difficile de donner une expression adéquate!
Réponse: Expression'prendre le pas' de schtroll, postée le 08-12-2008 à 19:44:52 (S | E)
Merci beaucoup a vous tous ce forum est donc très actif!