<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction de titre
Message de damyoro posté le 18-12-2008 à 12:52:30 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Implementation of the national project "Increasing awareness at decision making level about the requirements and challenges related to the feasibility of a nuclear power programme"
Est-ce que ce titre peut être traduit par:
Mise en œuvre du projet national '' Accroîssement de la prise de conscience au niveau décisionnel sur les exigences et les défis relatifs à la Faisabilité d'un Programme de Centrale Nucléaire ''
Merci d'avance
Message de damyoro posté le 18-12-2008 à 12:52:30 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Implementation of the national project "Increasing awareness at decision making level about the requirements and challenges related to the feasibility of a nuclear power programme"
Est-ce que ce titre peut être traduit par:
Mise en œuvre du projet national '' Accroîssement de la prise de conscience au niveau décisionnel sur les exigences et les défis relatifs à la Faisabilité d'un Programme de Centrale Nucléaire ''
Merci d'avance
Réponse: Traduction de titre de kolimang, postée le 18-12-2008 à 15:27:49 (S | E)
Bonjour damyoro,
je traduirais "Increasing" par un infinitif : Augmenter la prise de conscience...
Et pour la fin du titre, il est dit "nuclear power programme", donc "programme pour/sur l'énergie nucléaire" ; je ne suis pas sûr que ça concerne une seule centrale, donc j'enlèverais le mot "centrale" ou bien je le mettrais au pluriel (il faut voir si tu as plus d'infos sur le contenu du projet en question).
Enfin, je ne sais pas si les majuscules à Faisabilité, Programme (etc) sont nécessaires.