<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Sending an e-mail
Message de jenny62 posté le 23-03-2009 à 18:56:45 (S | E | F)
Bonsoir tout le monde !
J'ai un exercice a réaliser pour demain. Concernant un séjour linguistique en Irlande.
THANKS a lot for your help ;)
Voici ce que j'ai réalisé :
-------
Dear Mr GALLAGER
Please find attached the useful list concern the arrival of french childrens.
Thanks to be present at the airport of Dun Laoghaure the Sundays 12/04 and 21/04 at 9.45 p.m.
If need be, contact Mr xxx by phone at 06.00.00.00.00 or by e-mail : ***@****pour votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
regards.
xxxx
Personnal assistant.
------------------
Modifié par bridg le 23-03-2009 19:00
Message de jenny62 posté le 23-03-2009 à 18:56:45 (S | E | F)
Bonsoir tout le monde !
J'ai un exercice a réaliser pour demain. Concernant un séjour linguistique en Irlande.
THANKS a lot for your help ;)
Voici ce que j'ai réalisé :
-------
Dear Mr GALLAGER
Please find attached the useful list concern the arrival of french childrens.
Thanks to be present at the airport of Dun Laoghaure the Sundays 12/04 and 21/04 at 9.45 p.m.
If need be, contact Mr xxx by phone at 06.00.00.00.00 or by e-mail : ***@****pour votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
regards.
xxxx
Personnal assistant.
------------------
Modifié par bridg le 23-03-2009 19:00
Réponse: Sending an e-mail de jenny62, postée le 23-03-2009 à 20:26:36 (S | E)
Un deuxième et dernier e-mail...
Merciii d'avance !
---------------------
Object : Welcome of French children
Dear Sir/Madam
We received the French children in April. You will be present at the airport at 9.45 p.m. for come to look for the person at your charge.
Please find attached the program of the activities of the stay.
You will be able to get acquainted with the coordinators supervising the stay and meet Mr GALLAGER for possible question.
Best regards.
Xxxx
Personal assistant
Réponse: Sending an e-mail de linsey34, postée le 23-03-2009 à 22:02:42 (S | E)
Dear jenny,
Dear Mr GALLAGER
Please find attached the useful list concerning the arrival of french childrens.
children est un pluriel irrégulier !
Thanks to be present at the airport of Dun Laoghaure
If need be , contact Mr xxx by phone at 06.00.00.00.00 or by e-mail : ***@****pour votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
regards.
traduction mot à mot: "si besoin est" ne se dit pas "if need be" !!
xxxx
Personnal assistant.
Réponse: Sending an e-mail de linsey34, postée le 23-03-2009 à 22:05:43 (S | E)
Object : Welcome of ne se dit pas ! French children
Dear Sir/Madam
We received the French children in April. You will be present at the airport at 9.45 p.m. for come to look for the person at your charge.
"received" = verbe au prétérit puis "will be" = verbe au futur ??
Please find attached the program of the activities of the stay.
You will be able to get acquainted with the coordinators supervising the stay and meet Mr GALLAGER for possible question. mal dit
Best regards.
Xxxx
Personal assistant
-------------------
Modifié par linsey34 le 23-03-2009 22:06
Réponse: Sending an e-mail de linsey34, postée le 23-03-2009 à 22:08:07 (S | E)
J'ai oublié:
We received the French children in April. You will be present at the airport at 9.45 p.m. for come
to come