Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction/Ik had het kunnen witen (1)

<< Néerlandais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction/Ik had het kunnen witen
Message de moony59 posté le 25-03-2009 à 15:15:37 (S | E | F)

Bonjour à tous,

Pourriez-vous ma dire si ma traduction est correcte.
Est-ce que:"Ik had het kunnen witen" veut dire:"Je m'en doutais".?

Merci beaucoup.

-------------------
Modifié par lucile83 le 25-03-2009 15:24


Réponse: Traduction/Ik had het kunnen witen de mariebru, postée le 25-03-2009 à 16:20:30 (S | E)
Bonjour,

Non, la traduction n'est pas bonne et witen est un mot qui n'existe pas en néerlandais;

Je m'en doutais est une expression. On dira donc : "Dat dacht ik wel".

En espérant vous avoir aidé.


Réponse: Traduction/Ik had het kunnen witen de moony59, postée le 25-03-2009 à 16:59:51 (S | E)
Rebonjour,

Oui,mille excuses pour la faute de frappe,ce n'est pas "witen" mais "weten".
Donc si cela ne veut pas dire "je m'en doutais" ,que veut dire :"Ik had het kunnen weten".?

Merci.


Réponse: Traduction/Ik had het kunnen witen de mariebru, postée le 25-03-2009 à 18:15:53 (S | E)
Bonsoir,

Que proposez-vous comme traduction ?


Réponse: Traduction/Ik had het kunnen witen de moony59, postée le 25-03-2009 à 20:39:58 (S | E)
Bonsoir,

Cette phrase est difficile à traduire,"had" est au passé suivi de 2 infinitifs,non?.
Voici donc ce que je vous propose:"J'avais été capable de le savoir" ou "j'avais pu le savoir" ou peut-être :"j'aurais pu le savoir",ou encore :je le savais.

Qu'en pensez-vous?Mon niveau en néerlandais est affligeant!

A bientôt,merci.



Réponse: Traduction/Ik had het kunnen witen de zoe-zoe, postée le 26-03-2009 à 23:23:34 (S | E)
Ik had het kunnen weten = j'aurais pu le savoir.



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |