<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Concordance des temps
Message de ylebiez posté le 01-04-2009 à 08:41:31 (S | E | F)
J'ai fait un des tests proposé: entrée deug II mon score n'est pas fameux cependant je comprend toutes mes erreurs sauf celle ci:
Peter promised he would phone me when he (WILL BE) "WAS" back home.
le will be c'est ma réponse et was la bonne. Pourquoi?
Car la traduction en français est: Peter m'a promis qu'il me téléphonerai quand il sera de retour à la maison.
Je suis perdu et fait certainement tout le temps l'erreur.
Merci d'avance
yoann
Message de ylebiez posté le 01-04-2009 à 08:41:31 (S | E | F)
J'ai fait un des tests proposé: entrée deug II mon score n'est pas fameux cependant je comprend toutes mes erreurs sauf celle ci:
Peter promised he would phone me when he (WILL BE) "WAS" back home.
le will be c'est ma réponse et was la bonne. Pourquoi?
Car la traduction en français est: Peter m'a promis qu'il me téléphonerai quand il sera de retour à la maison.
Je suis perdu et fait certainement tout le temps l'erreur.
Merci d'avance
yoann
Réponse: Concordance des temps de ariette, postée le 01-04-2009 à 09:19:19 (S | E)
bien qu'il s'agisse d'un événement futur, on emploie le présent après 'when', en Anglais, dans une phrase où la principale est au futur
ensuite c'est une question de concordance des temps ; en effet il s'agit de 'reported speech'
he promised : "I will phone you...when I am back home"
==> he promised he would phone me when he was back home
did it help ?
Réponse: Concordance des temps de jean31, postée le 01-04-2009 à 11:40:20 (S | E)
Bonjour,
À l'explication que t'a donnée ariette, j'ajouterai qu'il te faut déjà maîtriser la concordance des temps en français, ce qui ne semble pas être tout à fait le cas lors du passage au style indirect.
=> Peter m'a promis qu'il me téléphonerait quand il serait de retour à la maison.
Ainsi le conditionnel tient lieu de futur dans le passé.
Bonne continuation.
Réponse: Concordance des temps de ylebiez, postée le 04-04-2009 à 08:27:30 (S | E)
Merci pour les informations.
Je savais que la grammaire n'était pas mon fort même en français, merci pour la correction.
ça fait du bien