<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Simple Past vs present perfect
Message de damyoro posté le 10-04-2009 à 16:33:29 (S | E | F)
Bonjour à vous tous!
je suis en train de pratiquer l'utilisation du "simple past" et du "present perfect".
1. le contexte est le suivant. Quand je vois un collègue au cours de la journée et je lui dis: Bonjour untel! je ne t'avais pas encore vu aujourd'hui.
Mes propositions sont:
1.Hello Mr so-and-so! I haven't seen you today yet. Ma préoccupation est que je viens de le voir. Est-ce ma traduction rend cela?
2. Hello Mr so-and-so! I didn't see you today yet.
3. Ma troisième proposition est par défaut (past perfect)
I hadn't seen you today yet.
Je vous remercie d'avance!
-------------------
Modifié par damyoro le 10-04-2009 16:57
-------------------
Modifié par damyoro le 10-04-2009 17:01
Message de damyoro posté le 10-04-2009 à 16:33:29 (S | E | F)
Bonjour à vous tous!
je suis en train de pratiquer l'utilisation du "simple past" et du "present perfect".
1. le contexte est le suivant. Quand je vois un collègue au cours de la journée et je lui dis: Bonjour untel! je ne t'avais pas encore vu aujourd'hui.
Mes propositions sont:
1.Hello Mr so-and-so! I haven't seen you today yet. Ma préoccupation est que je viens de le voir. Est-ce ma traduction rend cela?
2. Hello Mr so-and-so! I didn't see you today yet.
3. Ma troisième proposition est par défaut (past perfect)
I hadn't seen you today yet.
Je vous remercie d'avance!
-------------------
Modifié par damyoro le 10-04-2009 16:57
-------------------
Modifié par damyoro le 10-04-2009 17:01
Réponse: Simple Past vs present perfect de jean31, postée le 10-04-2009 à 16:45:52 (S | E)
Bonjour,
Empiriquement, (si je puis dire en parlant de grammaire !) ni le present perfect, ni le simple past ne peuvent convenir.
Reste le past perfect.
Mais je doute que tu sois jamais amené à dire pareille phrase!
Réponse: Simple Past vs present perfect de damyoro, postée le 10-04-2009 à 16:55:04 (S | E)
Mais vous convenez avec moi que la proposition en français est correcte. "je ne t'avais pas encore vu aujourd'hui" Comment peut-on traduire cette idée en anglais?
Encore merci
Réponse: Simple Past vs present perfect de TravisKidd, postée le 11-04-2009 à 17:40:13 (S | E)
The past perfect is correct. (I would put "yet" before "today".)
Réponse: Simple Past vs present perfect de damyoro, postée le 14-04-2009 à 10:53:52 (S | E)
Thank you to all of you for your help.
See you soon