<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction/no more masks
Message de bubble2a posté le 17-05-2009 à 14:26:32 (S | E | F)
Bonjour, j'ai un doute sur ma traduction, pouvez-vous me dire si cela est juste?
"On ne nous donne pas de masque, on nous dit qu'il n'y en a plus [....] avec son ex-fiancé mexicain".
J'ai traduit comme cela:
"We are given any masks, we are said there are no more masks [....] with her mexican ex-fiancé".
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-05-2009 14:31
Message de bubble2a posté le 17-05-2009 à 14:26:32 (S | E | F)
Bonjour, j'ai un doute sur ma traduction, pouvez-vous me dire si cela est juste?
"On ne nous donne pas de masque, on nous dit qu'il n'y en a plus [....] avec son ex-fiancé mexicain".
J'ai traduit comme cela:
"We are given any masks, we are said there are no more masks [....] with her mexican ex-fiancé".
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-05-2009 14:31
Réponse: Traduction/no more masks de jean31, postée le 17-05-2009 à 15:50:00 (S | E)
Bonjour,
"We aren't given any masks ou bien We are given no masks, we are said there are no more masks [....] with her Mexican ex-fiancé".
=> Avec la forme affirmative, any = des/quelques. Donc il faut mettre la forme négative.
Sinon, c'est mieux de conserver la forme affirmative avec no, qui est une négation forte = pas de.
Bonne continuation.
Réponse: Traduction/no more masks de bubble2a, postée le 17-05-2009 à 15:55:32 (S | E)
Merci !!
Réponse: Traduction/no more masks de TravisKidd, postée le 17-05-2009 à 15:59:55 (S | E)
"We are told...." (not "said")