<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Movie kept back for Toronto
Message de binbon posté le 28-05-2009 à 15:40:30 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je voudrais connaître la signification de cette phrase :
With this movie, selling all outstanding territories, save the US, which will be kept back for Toronto.
Ce que je comprends, c'est :
Avec ce film, qui a été vendu dans le monde entier, sauf aux Etats-Unis, qui ne s'approchera pas de Toronto.
Est-ce que c'est bien ça?
Merci beaucoup pour votre aide!
Message de binbon posté le 28-05-2009 à 15:40:30 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je voudrais connaître la signification de cette phrase :
With this movie, selling all outstanding territories, save the US, which will be kept back for Toronto.
Ce que je comprends, c'est :
Avec ce film, qui a été vendu dans le monde entier, sauf aux Etats-Unis, qui ne s'approchera pas de Toronto.
Est-ce que c'est bien ça?
Merci beaucoup pour votre aide!
Réponse: Movie kept back for Toronto de andrewfurlow, postée le 28-05-2009 à 18:16:55 (S | E)
Malheureusement, je n'y comprends rien. Est-ce que vous pouvez nous donner un peu de contexte?
Réponse: Movie kept back for Toronto de alili, postée le 28-05-2009 à 18:46:41 (S | E)
Je crois comprendre que la vente des droits du film pour le territoire américain se fera à Toronto (= à l'occasion du festival de Toronto ?), contrairement aux droits pour le reste du monde, qui ont été vendus à une autre occasion. Mais la phrase telle quelle ne veut pas dire grand-chose... S'agit-il d'un article sur le Marché du film du Festival de Cannes ?
PS : ce n'est donc pas le film qui est "kept back" (ici = réservé), mais plutôt le territoire US. Attention, c'est "kept back FOR", pas "kept back FROM"...