<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
I do agree- I agree
Message de oceanie posté le 07-08-2009 à 13:07:12 (S | E | F)
Bonjour
Donc j'ai vu sur un site anglais quelqu'un qui disait " I do agree" mais quel est la différence entre ça et " I agree" ? quand l'employer?
J'ai aussi d'autres questions, je sais pas si il vaut mieux que je fasse un article pour chaque question ou je met tout sur celui ci? dite le moi et je referais d'autres articles.
_J'essaye aussi de chercher un cours sur: "moi, je voudrais etc..." "lui, il est malade..." en français et l'équivalent en anglais? je connais pas le terme de cet grammaire alors j'arrive pas à trouver
_ il y a t-il un cours sur les prépositions après les verbes? et aussi à la fin des phrases? les "up" "off" "to" à la fin, je n'arrive pas a comprendre!
Avez vous une méthode pour éviter d'apprendre tout les définitions de "take off/on/up" etc par exemple?
_Sur un livre j'ai lu "I once found nestled in the darkest etc.." il y a donc un -ed je voudrais savoir quand est ce qu'il faut mettre -ed ou un -ing? ou c'est totalement différent expliquez moi.
_Dernière question, est ce pareil de mettre "she goes to buy flowers" et " she goes buying flowers"?
Message de oceanie posté le 07-08-2009 à 13:07:12 (S | E | F)
Bonjour
Donc j'ai vu sur un site anglais quelqu'un qui disait " I do agree" mais quel est la différence entre ça et " I agree" ? quand l'employer?
J'ai aussi d'autres questions, je sais pas si il vaut mieux que je fasse un article pour chaque question ou je met tout sur celui ci? dite le moi et je referais d'autres articles.
_J'essaye aussi de chercher un cours sur: "moi, je voudrais etc..." "lui, il est malade..." en français et l'équivalent en anglais? je connais pas le terme de cet grammaire alors j'arrive pas à trouver
_ il y a t-il un cours sur les prépositions après les verbes? et aussi à la fin des phrases? les "up" "off" "to" à la fin, je n'arrive pas a comprendre!
Avez vous une méthode pour éviter d'apprendre tout les définitions de "take off/on/up" etc par exemple?
_Sur un livre j'ai lu "I once found nestled in the darkest etc.." il y a donc un -ed je voudrais savoir quand est ce qu'il faut mettre -ed ou un -ing? ou c'est totalement différent expliquez moi.
_Dernière question, est ce pareil de mettre "she goes to buy flowers" et " she goes buying flowers"?
Réponse: I do agree- I agree de seb06000, postée le 07-08-2009 à 13:22:50 (S | E)
Bonjour,
pour la 1ére partie: ' I do agree', est une forme emphatique. En intégrant l'auxiliaire, on insiste sur la réalisation et l'implication de l'action. On peut traduire cela par ' moi aussi je suis d'accord', ' je suis tout à fait d'accord', 'Moi, je suis d'accord'.
- Concernant le ' moi je voudrais', c'est une forme emphatique, on reprend simplement l'auxiliaire. Il y a deux cas:
Forme affirmative: I play the flute => I do play the flute ( qu'on rend en Français par ' Moi, je joue de la flûte' avec accentuation sur le MOI)
Forme négative: l'auxiliaire étant déjà présent à cause de la forme négative, on accentue alors le ' I'. " He does play the flute but I don't"
On parle de ' forme emphatique', voici un exemple de forme emphatique que l'on trouve dans les archives du site
Lien Internet
-Concernant les Phrasal verbs ( verbes à particules)
Non! pas de truc miracle ça fait 20 ans que je les révise, le mieux est de les apprendre en contexte en multipliant les sources audio et en les employant au maximum dans la langue de tous les jours
-Concernant ' go + to' ou 'go +ing'
On emploie généralement, To go to mais il existe des exceptions qui sont liées à des tournures particulières:
To go hunting, fishing, swimming, shopping, camping etc, en fait avec les activités de plein air et seulement dans ces cas précis
-Concernant 'nestled'
Donnez nous le contexte de la phrase ( ou la phrase en entier)
Amicalement
sébastien
-------------------
Modifié par seb06000 le 07-08-2009 13:23
Des soucis pour corriger et avoir un ensemble clair
Réponse: I do agree- I agree de oceanie, postée le 07-08-2009 à 16:42:37 (S | E)
bonjour merci pour votre réponse!
_Pour les phrases emphatiques ont peut les mettre au passé? par exemple I did buy flowers?...et à la forme négative?
_pour "she goes to buy flowers" et "she goes buying flowers" je crois que je me suis mal exprimée je voulais dire avec tout les verbes : to+VERBE = BV-ing? un autre exemple -"I want to watch TV" et "I want watching TV" ou
-" I look him to eat" et "I look him eating"
- "I tell this story to make them afraid" et " I tell this story making them afraid"
n'hésitez pas à me corriger!! Donc est ce pareil? dans quel cas utiliser l'un ou l'autre?
_pour "nestled" la phrase:"I once found one nestled in the darkest depths of a dungeon!" ma question était plus général c'est a dire de savoir quand mettre le -ed ou -ing est ce que tout les 2 désignent le participe passé? est ce que on aurait pu mettre " I once found one nestling...."?
Réponse: I do agree- I agree de brettdallen, postée le 07-08-2009 à 22:45:13 (S | E)
Bonsoir,
Il y avait en effet plusieurs points sur le même post!
1) Le DO emphatique: il est très utilisé à l'oral car il permet une plus grande expressivité. Il permet de confirmer en insistant avec (plus ou moins de) force ce que l'on énonce. "I do play the guitar!"("mais si, je joue de la guitare!"), "I did tell her!"("mais je t'assure, je lui ai dit!"). Je vous propose des traductions, mais sachez que la palette est vaste! pour traduire correctement, il faut vous imaginer dans la même situation et, comme je le dis souvent, "laisser parler votre langue".
Par contre, j'apporte un correctif: seul DO (et DID, au passé) permet cela (pas les autres auxiliaires). De plus, cette forme emphatique n'est pas celle qui permet de traduire "Moi, je..", "Toi, tu...", etc. J'arrive donc au 2ème point:
2) Les pronoms "toniques" français: ces mots permettent eux aussi de mettre l'accent sur un élément de la phrase. Ici, il s'agit du sujet(et non pas du prédicat). Si je dis "moi, je...", je dis premièrement que c'est Moi et deuxièmement que ce n'est pas (ou peut-être pas) vous autres. Bref, cela permet de dissocier.
Il s'avère que l'anglais n'utilise pas le même procédé pour exprimer cette dissociation(quel joli mot!).
-à l'oral, c'est simple: "I love going for walks!", le "I" sera plus marqué(concrètement, hurlez "I", non j'exagère, et surtout faites une petite pause pour que les esprit endormis soient surpris et comprennent ainsi qu'il se passe quelque chose, que vous vous exprimez!!). Cela fera donc "I.......love going for walks!"(pas trop longue la pause, quand même!)
-à l'écrit, vous pouvez rencontrer le terme à mettre en valeur en italiques ("I love my job!",ou même "I"(ou les autres pronoms sujets, bien sûr) souligné, mais la plupart du temps, c'est le contexte qui vous fera comprendre/sentir qu'il est accentué(donc si vous lisez à voix haute, appliquez les consignes ci-dessus). Quand on est plongé dans une lecture, normalement on ressent les intentions, les expressions.
3)Participe passé/gérondif("-Ed/-Ing"):
Je ne vais pas rentrer dans le détail, mais juste vous donner la grande ligne: "participe passé"=sens passif, "gérondif"=sens actif.
Un exemple: I'm interested(in...)" implique bien que quelque chose m'intéresse moi(ce n'est pas moi qui intéresse qui que ce soit/qui suis intéressant).
"I'm interesting" signifie que c'est moi qui suis intéressant!
A vous de développer..
Dans votre phrase: "I found one nestled..", il y ellipse ("which/who was"), mais il s'agit bien d'un participe passé.
Bon courage!
Réponse: I do agree- I agree de oceanie, postée le 08-08-2009 à 10:02:06 (S | E)
bonjour,
merci pour votre réponse! encore quelques questions ( désolé il m'arrive toujours pleins de questions!)
_à propos des verbes à particule, par exemple "to check" signifie déjà tout seul vérifier mais à quoi sert alors le "out" ==> "to check out" il y a pleins d'autres exemple comme ça!
_Et ces verbes a particule, comment on les dispose dans une phrase? J'en voit parfois en fin de phrase ex :I'll put my little black dress on
dans les questions je vois parfois des particules a la fin "...off?" "...so?" etc pouvez vous m'expliquer?
_j'ai vu sur un jeu les mots "young one" que veut dire ces mots? débutant?
_que signifie one's sur ce site avec one/one's mais c'est pas ces significations que je cherche, plutot dans les phrases telles que : -to do one's best
-to have one's feet on the ground
dans ces phrases ça veut dire plutot "ses" "son" pourquoi pas utilisé par ex myself? quels sont les règles?
Réponse: I do agree- I agree de nimshu, postée le 08-08-2009 à 11:53:35 (S | E)
Bonjour,
je ne pourrai répondre qu'à la dernière question car je l'ai vu cette année au lycée...
Voici ce que j'ai compris:
One's est une forme générale, non accordée. Une fois dans le contexte, on le remplace par un pronom possessif (my, your, his/her, our, their).
Par exemple:
- reach one's goal veut dire réaliser/atteindre son but mais pour parler de soi, on dira : reach my goal (réaliser/atteindre mon but), pour parler de "toi" on dira: reach your goal (réaliser/atteindre ton but) etc...
- devote one's life to... veut dire consacrer sa vie à... mais pour parler de soi, on dira devote my life to... (consacrer ma vie à...), pour parler de "eux" on dira: devote their life to... (consacrer leur vie à...) etc...
Personnellement je traduirai one's par de quelqu'un, ce qui donnera dans ces exemples: réaliser/atteindre le but de quelqu'un et consacrer la vie de quelqu'un à...
J'espère avoir été assez claire et avoir répondu (correctement) à cette question et bonne chance pour le reste
Réponse: I do agree- I agree de TravisKidd, postée le 09-08-2009 à 01:48:27 (S | E)
Je précise un peu un point de brettdallen:
A l'oral, on peut utiliser la forme emphatique avec tous les auxiliaires (pas seulement DO) en les accentuant comme on accentuerait DO.
A l'écrit, il faut utiliser les italiques ou souligner l'auxiliaire s'il n'est pas DO. On peut souligner aussi bien DO, mais comme ce n'est pas nécessaire ce signiferait une accentuation encore plus forte.