<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction de 2 termes de sport
Message de cabby posté le 05-09-2009 à 11:31:04 (S | E | F)
Bonjour
1) Je rencontre assez souvent dans les articles de sport le verbe "cruise to". Je sais que dans le domaine du sport ça prend un sens comme "gagner" mais quelle est la meilleure traduction française?
Ex: he cruises to 3d round?
Ca ne serait pas: il s'est qualifié (facilement) pour le 3è tour?
2) en tennis j'entends souvent dans les commentaires l'expression "in 3 straight
sets". L'adjectif "straight" prend quel sens en français?
Merci d'avance
Message de cabby posté le 05-09-2009 à 11:31:04 (S | E | F)
Bonjour
1) Je rencontre assez souvent dans les articles de sport le verbe "cruise to". Je sais que dans le domaine du sport ça prend un sens comme "gagner" mais quelle est la meilleure traduction française?
Ex: he cruises to 3d round?
Ca ne serait pas: il s'est qualifié (facilement) pour le 3è tour?
2) en tennis j'entends souvent dans les commentaires l'expression "in 3 straight
sets". L'adjectif "straight" prend quel sens en français?
Merci d'avance
Réponse: Traduction de 2 termes de sport de seb06000, postée le 05-09-2009 à 11:39:05 (S | E)
bonjour,
Pour le 1er verbe, c'est exactement cela " to cruise" c'est avancer sans anicroche avec un rythme régulier et rapide, donc votre traduction est, selon moi, parfaite!
- pour " straight", on dirait " à la suite", "d'affilée". 3 sets gagnés à la suite
Voilà je ne pense m'être trompé!
Amicalement
sébastien
Réponse: Traduction de 2 termes de sport de cabby, postée le 05-09-2009 à 13:04:53 (S | E)
Merci pour cette réponse rapide.
Pour la 2è question en y repensant je traudirais par "vainqueur en 3 sets" comme les tournois du grand chelem se jouent en 3 gagnants si on utilisent cette expression c'est que c'est forcément en 3 sets consécutifs donc en 3 sets sur les 5 manches possibles.
Merci en tout cas
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais