Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Vous cacher que/ warn?

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Vous cacher que/ warn?
Message de marchaiseng posté le 09-01-2010 à 16:32:39 (S | E | F)

Bonjour,

comment peut-on traduire :

"Je ne vais pas vous cacher que... "
"I prefer to warne you about" ?

Par exemple :

"Je ne vais pas vous cacher que j'ai des problemes de prononciation en anglais"
I prefer to warne you about my english pronunciating/ion

Merci d'avance et bon week end.

-------------------
Modifié par lucile83 le 09-01-2010 16:36
titre


Réponse: Vous cacher que/ warn? de gerondif, postée le 09-01-2010 à 16:57:32 (S | E)
Bonjour,

Comment peut-on traduire :

"Je ne vais pas vous cacher que j'ai des problèmes de prononciation en anglais"
I prefer to warn you about my terrible English pronunciation.

Pourquoi pas ? to warn = prévenir (d'où "les warnings")
Autres structures semblables:

Let me be honest with you: my English pronunciation is horrible

Let me tell you straight:.....................................

It's no secret: .............................................

I must admit that ....................................

I have to admit that ..................................

I readily admit that .................................

I shamefully acknowledge that .........................

Let's face it: ........................................





Réponse: Vous cacher que/ warn? de marchaiseng, postée le 09-01-2010 à 16:59:28 (S | E)
Quelle structure est la "plus douce" ?

Car cela est dans le cadre dans un stage.

Merci beaucoup pour toutes ces réponses.


Réponse: Vous cacher que/ warn? de gerondif, postée le 09-01-2010 à 17:41:07 (S | E)
En début d'intervention,

Let me first apologize for my terrible English accent.
Laissez moi tout d'abord m'excuser pour mon horrible accent anglais.(je sais qu'on ne s'excuse pas soi même en français correct, c'est juste pour coller à la phrase)

I hope you will understand me in spite of my terrible English accent.
J'espère que vous me comprendrez malgré mon ...... serait assez discret

I know my English accent is terrible but....... passe bien aussi.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |