<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Correction/being a fireman
Message de mathjulie posté le 13-01-2010 à 11:03:35 (S | E | F)
Hello can you helpme for say and tell me if this line sentence is correct(ly)?
Thank you very much.
To conclude, from my point of view, being a fireman is a profession that inspires respect and whose acts should be regularly and more covered by the media or known by the population.
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-01-2010 12:27
+ titre
Message de mathjulie posté le 13-01-2010 à 11:03:35 (S | E | F)
Hello can you help
Thank you very much.
To conclude, from my point of view, being a fireman is a profession that inspires respect and whose acts should be regularly and more covered by the media or known by the population.
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-01-2010 12:27
+ titre
Réponse: Correction/being a fireman de laure95, postée le 13-01-2010 à 11:37:43 (S | E)
Hello,
I think your sentence is good but I'm not English!
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-01-2010 12:33
Réponse: Correction/being a fireman de lucile83, postée le 13-01-2010 à 12:33:38 (S | E)
Hello,
To conclude, from my point of view, being a fireman is a profession that inspires respect and whose acts should be regularly and more covered by the media or known by the population.
Revoir la construction de ce qui est en rouge, une profession ne pouvant pas avoir d'actes + more??
Best wishes.
Réponse: Correction/being a fireman de thierrysop, postée le 13-01-2010 à 12:46:01 (S | E)
what is the question which i should answer?
Réponse: Correction/being a fireman de gerondif, postée le 13-01-2010 à 13:06:12 (S | E)
Bonjour,
Pour continuer sur la remarque éclairée( lux en latin)de Lucile, vous devriez couper cette phrase en deux:
1) To conclude, from my point of view, being a fireman is a profession that inspires respect.
2) Parlez alors de la vie,des actions, des difficultés, de l'héroisme des pompiers qui devraient être mieux couverts.....
.....should be regularly and more(je mettrais plus souvent) covered by the media or known(je mettrais mieux connus) by the population.
Réponse: Correction/being a fireman de mathjulie, postée le 13-01-2010 à 20:15:41 (S | E)
D'accord, merci beaucoup
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais