<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Ecology and correction
Message de lea23 posté le 17-01-2010 à 16:45:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'étudie un texte traitant de l'écologie mais il y a des passages que je n'arrive pas à comprendre, c'est une pofesseur de biologie qui explique la pollution du Colorado à ses étudiants :
La prof :"The river could recover. It doesn't start here , it starts upon te Apache reservation (restriction) in the mountain where the snom melts. As long as that's pure the water coming down here will be okay."
Ma traduction : La rivière pourra aller mieux. Elle ne commance pas ici, elle commence sur les restrictions de l'Apache dans la montagne où la neige fond. (ça ne veut strictement rien dire). Tant que c'est pure l'eau ira en bas ici et sera bien. (La cata) Je pense que j'ai mal traduit "start"
Un élève :"So if you could stop Black Mountain from running the acid through the tailings (résidus), then after a while the junk (déchet) would get washed out (laver). Like the flushing john ?"
Ma traduction: Alors vous pouurez arrêter la montaghe noire de déverser l'acide et les résidus ansuit les déchet seront laver . Commen une chasse d'eau ?
Si vous pouviez m'aider dans cette compréhension de texte ce serait sympa !
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-01-2010 16:52
+ titre
Message de lea23 posté le 17-01-2010 à 16:45:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'étudie un texte traitant de l'écologie mais il y a des passages que je n'arrive pas à comprendre, c'est une pofesseur de biologie qui explique la pollution du Colorado à ses étudiants :
La prof :"The river could recover. It doesn't start here , it starts upon te Apache reservation (restriction) in the mountain where the snom melts. As long as that's pure the water coming down here will be okay."
Ma traduction : La rivière pourra aller mieux. Elle ne commance pas ici, elle commence sur les restrictions de l'Apache dans la montagne où la neige fond. (ça ne veut strictement rien dire). Tant que c'est pure l'eau ira en bas ici et sera bien. (La cata) Je pense que j'ai mal traduit "start"
Un élève :"So if you could stop Black Mountain from running the acid through the tailings (résidus), then after a while the junk (déchet) would get washed out (laver). Like the flushing john ?"
Ma traduction: Alors vous pouurez arrêter la montaghe noire de déverser l'acide et les résidus ansuit les déchet seront laver . Commen une chasse d'eau ?
Si vous pouviez m'aider dans cette compréhension de texte ce serait sympa !
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-01-2010 16:52
+ titre
Réponse: Ecology and correction de pascale88, postée le 17-01-2010 à 18:48:51 (S | E)
Voilà comment je comprends ce texte, mais bon... c'est une interprétation personnelle !
La professeur : "La rivière pourrait redevenir normale. Elle ne prend pas sa source ici, elle prend sa source sur la réserve Apache, dans la montagne, là où il y a la fonte des neiges. Tant qu'elle sera pure, l'eau arrivant ici sera correcte."
L'élève : "Donc, si vous pouviez éviter à la Montagne Noire de déverser de l'acide à travers les strates, au bout d'un certain temps, les déchets seraient purifiés ? Comme une chasse d'eau ?".
Je n'ai pas trouvé le mot "tailing" et le mot "junk" ne me semble pas très clair.
Réponse: Ecology and correction de lea23, postée le 17-01-2010 à 18:53:29 (S | E)
Marci d'avoir pris le temps de me répondre
Tailing = résidus
junk = déchet
D'après mon livre d'anglais
Que sont les strates ?
Réponse: Ecology and correction de gerondif, postée le 17-01-2010 à 19:15:18 (S | E)
Bonsoir,
j'apporte quelques variantes à la correction précédente:
La rivière pourrait redevenir normale( s'en remettre). Elle ne prend pas sa source ici, elle prend sa source sur la réserve Apache, dans la montagne, là où il y a la fonte des neiges. Tant que cette eau (provenant de la fonte des neiges) sera pure, l'eau arrivant ici sera correcte (potable)."
L'élève : "Donc, si vous pouviez empêcher "la Montagne Noire" de déverser de l'acide à travers les résidus, au bout d'un certain temps, la pollution serait évacuée ? Comme une chasse d'eau ?".
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais