<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
'Best remembered '
Message de sol_abrasador posté le 17-01-2010 à 21:42:20 (S | E | F)
Bonsoir,
Comment peut-on traduire l'expression "best remembered " ? Car en effet j'ai du mal à traduire cette expression, que j'ose traduire par "surtout connu" Notamment dans la phrase suivante : "best remembered for leading the Romanticism movement".
Merci pour confirmer ou infirmer ma proposition =)
Message de sol_abrasador posté le 17-01-2010 à 21:42:20 (S | E | F)
Bonsoir,
Comment peut-on traduire l'expression "best remembered " ? Car en effet j'ai du mal à traduire cette expression, que j'ose traduire par "surtout connu" Notamment dans la phrase suivante : "best remembered for leading the Romanticism movement".
Merci pour confirmer ou infirmer ma proposition =)
Réponse: 'Best remembered ' de lucile83, postée le 17-01-2010 à 21:52:36 (S | E)
Hello,
Je confirme
On peut varier: mieux connu pour/plus connu pour/principalement connu pour
Best wishes.
Réponse: 'Best remembered ' de sol_abrasador, postée le 17-01-2010 à 21:59:53 (S | E)
Merci beaucoup pour votre réponse =)
Une petite dernière interrogation : je n'arrrive absolument pas à traduire le mot "leading" dans la phrase de mon premier post. Si quelqu'un pourrait m'apporter quelques précisions, parce que le sens de ce mot m'a l'air particulier dans cette phrase
Réponse: 'Best remembered ' de lucile83, postée le 17-01-2010 à 22:09:45 (S | E)
Hi,
"best remembered for leading the Romanticism movement".
=
mieux connu pour avoir été à la tête du mouvement romantique
Best wishes.
Réponse: 'Best remembered ' de sol_abrasador, postée le 17-01-2010 à 22:16:56 (S | E)
Thank you =)
Réponse: 'Best remembered ' de gerondif, postée le 18-01-2010 à 18:57:09 (S | E)
Bonsoir,
variante:
qui reste(ra) dans nos tablettes(dans nos mémoires) surtout pour avoir été à la tête du mouvement romantique.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais