<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Following, sequel, continue, pursue
Message de sanna6 posté le 02-02-2010 à 14:21:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais écrire cette phrase en anglais,
Je t'écris la suite de l'histoire
et je rencontre quelques difficultés pour cette tournure : "la suite"
j'écris les phrases que j'ai trouvées mais je n'arrive pas à déterminer si c'est correct.
I write you the following movie.
I continue the movie
j'ai trouvé également ces mots : sequel et pursue, mais je n'ai pas trouvé assez d'informations pour savoir les utiliser.
sequel : continuation, suite = est ce que c'est seulement pour dire les conséquences comme le mot français séquelle ?
pursue (studies, way) : continuer, poursuivre = est ce que je peux l'utiliser pour la suite d'une histoire ?
En vous remerciant bien, si vous pouviez me dire !
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-02-2010 14:23
-------------------
Modifié par sanna6 le 02-02-2010 14:33
Merci Lucile
Message de sanna6 posté le 02-02-2010 à 14:21:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais écrire cette phrase en anglais,
Je t'écris la suite de l'histoire
et je rencontre quelques difficultés pour cette tournure : "la suite"
j'écris les phrases que j'ai trouvées mais je n'arrive pas à déterminer si c'est correct.
I write you the following movie.
I continue the movie
j'ai trouvé également ces mots : sequel et pursue, mais je n'ai pas trouvé assez d'informations pour savoir les utiliser.
sequel : continuation, suite = est ce que c'est seulement pour dire les conséquences comme le mot français séquelle ?
pursue (studies, way) : continuer, poursuivre = est ce que je peux l'utiliser pour la suite d'une histoire ?
En vous remerciant bien, si vous pouviez me dire !
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-02-2010 14:23
-------------------
Modifié par sanna6 le 02-02-2010 14:33
Merci Lucile
Réponse: Following, sequel, continue, pursue de ndege, postée le 02-02-2010 à 17:28:26 (S | E)
Bonjour Sanna6,
"... la suite de l'histoire"
Il me semble que dans ce cas une traduction littérale ne donnera pas le meilleur résultat.
Voici ma suggestion "... what happened next".
Bonne soirée,
Ndege
Réponse: Following, sequel, continue, pursue de sanna6, postée le 02-02-2010 à 17:42:36 (S | E)
Bonjour Ndege, et merci bien pour votre réponse
il vaut mieux que j'écrive
I write you what happened next in the movie.
C'est ça ?
Une bonne soirée à vous également
Réponse: Following, sequel, continue, pursue de ndege, postée le 03-02-2010 à 13:46:52 (S | E)
Bonjour,
Oui, c'est ça.
Réponse: Following, sequel, continue, pursue de sanna6, postée le 03-02-2010 à 17:11:32 (S | E)
Merci bien Ndege
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais