Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction /Domestic despot

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction /Domestic despot
Message de bernard78 posté le 15-02-2010 à 00:28:49 (S | E | F)

Bonjour,

J'ai ce texte à traduire en français pour demain, et les traducteurs Google ou English.com ne peuvent pas traduire des phrases entières, surtout des expressions toutes faites, pourriez-vous m'aider en vérifiant et en corrigeant ma traduction (en bas)?

Merci d'avance.

«Domestic despot or lounge loafer / Which are you?»

- You have lots of letters, bills, papers, etc, that need dealing with. Do you:
a)Put them in a cupboard in stylish, matching storage boxes, carefully labelled, until you can go through them. b)Pill them neatly out of sight. c)Leave them out on a table in fairly tidy stacks but in random order. d) Leave them any old how, any old where – and misplace everything.

- When you aren't around to express a view, your partner/husband/wife buys a painting he/she has completely fallen in love with. You loathe both the picture and the frame. Would you: a) Insist the picture is put straight in the attic.
b) Say the picture would look wonderful in your partner's dressing room – that way, you can avoid seeing it too much and it won't be on «public» view. c) Have it reframed – with might help – and let it hang in a fairly prominent position. d) Say, «Darling, I'm so pleased you've found something you like – hang it wherever you want.».

- One of the legs of your coffee table has become wobbly. Would you:
a) Replace the table. b) Get the leg fixed pretty quickly by a professional. c) Try to mend it yourself. d)Get rid of the damaged leg and prop up the table on a pile of books.

Ma traduction:

«Despote domestique (tyran du ménage) ou flâneur (paresseux) du salon / Lequel êtes-vous?»

- Vous avez beaucoup de lettres, factures, papiers, etc, qui doivent être traités. Est-ce que vous:
a) Les mettez dans une armoire de style, et dans des boîtes de rangement soigneusement étiquetées, jusqu'à ce que vous puissiez les utiliser.
b) Les empilez soigneusement hors de vue. c) Les laissez joliment rangés en piles sur une table, mais dans un ordre aléatoire. d) Les laissez longtemps n'importe comment et n'importe où – au lieu de tout mal placer.

- Alors que vous n'êtes pas là pour exprimer votre votre point de vue, votre partenaire/ami/femme achète un tableau dont il/elle est complètement tombé amoureux. Vous détestez à la fois l'image et le cadre. Souhaitez-vous:
a) Insister pour que le tableau soit mis directement au grenier.
b) Dire que le tableau semblerait merveilleux dans le vestiaire de votre partenaire – Ainsi, vous pouvez éviter de trop le voir et il ne sera pas à la vue du «public». c) Le faire ré-encadré – si possible – et le laisser accroché dans une position assez en vue. d) Dire, «Chérie, je suis si heureux que tu aies trouvé quelque chose que tu aimes – Accroche le où tu veux.».

- Un des pieds de votre petite table est devenu bancal. Souhaitez-vous:
a) Remplacer la table. b) Faire réparer le pied assez rapidement par un professionnel. c) Essayer de le réparer vous-même. d) Vous débarrasser du pied endommagé et étayer la table sur une pile de livres.

-------------------
Modifié par lucile83 le 15-02-2010 07:34
titre


Réponse: Traduction /Domestic despot de english_learnma, postée le 15-02-2010 à 02:02:44 (S | E)
Bonjour, je ne suis pas un as de la traduction non plus. Néanmoins, il faut tout de même s'exprimer en bon français et éviter les traductions mots à mots. J'ai eu juste des petites modifications à faire.

" Maniaque du ménage ou le paresseux / Lequel êtes-vous?"

- Vous avez beaucoup de lettres, factures, papiers, etc, qui doivent être traités. Est-ce que vous:
a) Les mettez dans une armoire de style, et dans des boîtes de rangement soigneusement étiquetées, jusqu'à ce que vous puissiez les utiliser.
b) Les empilez soigneusement hors de vue. c) Les rangez en piles sur une table dans un ordre aléatoire. d) Les laissez traîner longtemps n'importe comment et n'importe où.

- Alors que vous n'êtes pas là pour exprimer votre votre point de vue, votre partenaire/ami/femme achète un tableau dont il/elle affectionne particulièrement. Vous détestez à la fois l'image et le cadre. Souhaitez-vous:
a) Insister pour que le tableau soit mis directement au grenier.
b) Dire que le tableau aille mieux (ou plus approprié) dans le vestiaire de votre partenaire – Ainsi, vous pouvez éviter de le voir trop souvent et il ne sera pas à la vue du «public». c) Le faire ré-encadré – si possible – et le laisser accroché dans une position assez en vue. d) Dire, «Chérie, je suis si heureux que tu aies trouvé quelque chose que tu aimes – Accroche le où tu veux.».

- Un des pieds de votre petite table est devenu bancal. Souhaitez-vous:
a) Remplacer la table. b) Faire réparer le pied assez rapidement par un professionnel. c) Essayer de le réparer vous-même. d) Vous débarrasser du pied endommagé et étayer la table sur une pile de livres.






Réponse: Traduction /Domestic despot de krnntp, postée le 15-02-2010 à 05:59:16 (S | E)
Bonjour,

Put them in a cupboard in stylish, matching storage boxes
Ceci c'est une seule proposition: la virgule n'est que décorative. On peut l'ommettre:
Put them in a cupboard in stylish matching storage boxes
Alors, on voit que ce sont les boîtes ou les caisses qui sont élégantes:
Les mettez dans une armoire dans des boîtes élégantes de rangement soigneusement étiquetées, jusqu'à ce que vous puissiez les utiliser.

Qu'est-ce qui s'est passé à "matching"? Les boîtes doivent être assorties.
Les mettez dans une armoire dans des boîtes élégantes de rangement qui s'assortissent, soigneusement étiquetées, jusqu'à ce que vous puissiez les utiliser.

Amicalement,
krnntp

-------------------
Modifié par krnntp le 15-02-2010 06:27


Réponse: Traduction /Domestic despot de linou66, postée le 15-02-2010 à 10:12:03 (S | E)
Pour apporter un petit plus dans ta traduction, il faudrait supprimer un "votre" dans le paragraphe 2, entre exprimer et point de vue (tu en as mis 2).
Il y a aussi une faute plus bas : mets ré-encadrer au lieu de ré-encadré.
Sinon, pour le reste, avec les corrections déjà apportées, je trouve ça bien, mais je ne suis pas une pro moi non plus.
Bye.


Réponse: Traduction /Domestic despot de bernard78, postée le 15-02-2010 à 16:55:32 (S | E)
Merci à toutes et à tous.

Bernard.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |