<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Correction - Easily Influenced
Message de l0urax posté le 20-02-2010 à 22:32:30
Bonsoir, je viens de taper un texte en anglais.. avec l'aide du dictionnaire et du site larousse .. j'aimerais savoir si il y a des fautes, car je dois rentre un devoir soigné. Merci d'avance.
We are all more or less easily influenced By the world which surrounds us. From a personal point of view, I have a strong character, but I feel up in a way easily influenced.. I often Have the feeling that what I make relates to the others, wheter with my friends or my family.. I have a tough luck of self-assurance and I don't know how to make the good choices , I ask usually for the opinion of the persons who surrounds me By fear of deceiving me.. In the life, I don't still know or I go. The persons who have me generally signal that I was easilly influenced have me most of the time give explanations. When the persons take advantage of its, I don't realize something, and I don't thus learn from my mistake. I take the criticisms positively and when they are nasty criticisms, I grin and bear it by saying to me that it's my fault. Since I am besides the kind To go to the same sense of conversation of the others, I don't contradict(if I don't contradict, It's not give a bad image of me ).. To give an exemple, some time ago I quarrelled with my friend with whom I am very close because my circle influenced me to do it.. I hope afteward open the eyes and recover self-assurance.. to be finally able to make my own decisions.. all things come to him who waits ..
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-02-2010 23:37
Nous ne corrigeons pas les traductions faites en ligne,désolée.
Message de l0urax posté le 20-02-2010 à 22:32:30
Bonsoir, je viens de taper un texte en anglais.. avec l'aide du dictionnaire et du site larousse .. j'aimerais savoir si il y a des fautes, car je dois rentre un devoir soigné. Merci d'avance.
We are all more or less easily influenced By the world which surrounds us. From a personal point of view, I have a strong character, but I feel up in a way easily influenced.. I often Have the feeling that what I make relates to the others, wheter with my friends or my family.. I have a tough luck of self-assurance and I don't know how to make the good choices , I ask usually for the opinion of the persons who surrounds me By fear of deceiving me.. In the life, I don't still know or I go. The persons who have me generally signal that I was easilly influenced have me most of the time give explanations. When the persons take advantage of its, I don't realize something, and I don't thus learn from my mistake. I take the criticisms positively and when they are nasty criticisms, I grin and bear it by saying to me that it's my fault. Since I am besides the kind To go to the same sense of conversation of the others, I don't contradict(if I don't contradict, It's not give a bad image of me ).. To give an exemple, some time ago I quarrelled with my friend with whom I am very close because my circle influenced me to do it.. I hope afteward open the eyes and recover self-assurance.. to be finally able to make my own decisions.. all things come to him who waits ..
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-02-2010 23:37
Nous ne corrigeons pas les traductions faites en ligne,désolée.
Réponse: Correction - Easily Influenced de brettdallen, postée le 20-02-2010 à 23:02:01
Bonsoir,
Comment avez-vous écrit ce texte? Honnêtement!
Réponse: Correction - Easily Influenced de l0urax, postée le 20-02-2010 à 23:17:05
Pardon ?
Réponse: Correction - Easily Influenced de lucile83, postée le 20-02-2010 à 23:34:48
Hello,
Tout laisse supposer un traducteur en ligne.
Exemple:
In the life, I don't still know or I go.
Vous avez dû taper : dans la vie je ne sais pas encore ou je vais
vous auriez dû taper :
dans la vie je ne sais pas encore où je vais
Un accent est important, et la phrase obtenue avec le traducteur ne veut rien dire.
Merci de poster un travail personnel.
Best wishes.