<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction d'une phrase
Message de taranghiano posté le 23-02-2010 à 18:12:20 (S | E | F)
Bonjour,
Est-t'il correct d'écrire en Anglais :
I will be in the area next week and I would take this opportunity to call at the brewery this Monday for gathering further data's in order to complete our proposal regarding the project detergent 2010.
is it ok for you ?
Voici la version française pour vous aider à situer le sens :
Je serai dans les parages la semaine prochaine et j'aimerais en profiter pour passer à la brasserie ce lundi pour récolter d'autres données afin de compléter notre proposition concernant le project detergent 2010.
Est ce que cela vous conviendrait ?
merci
Message de taranghiano posté le 23-02-2010 à 18:12:20 (S | E | F)
Bonjour,
Est-t'il correct d'écrire en Anglais :
I will be in the area next week and I would take this opportunity to call at the brewery this Monday for gathering further data's in order to complete our proposal regarding the project detergent 2010.
is it ok for you ?
Voici la version française pour vous aider à situer le sens :
Je serai dans les parages la semaine prochaine et j'aimerais en profiter pour passer à la brasserie ce lundi pour récolter d'autres données afin de compléter notre proposition concernant le project detergent 2010.
Est ce que cela vous conviendrait ?
merci
Réponse: Traduction d'une phrase de gerondif, postée le 24-02-2010 à 00:10:28 (S | E)
Bonsoir,
I will be in the area next week and I would like to take advantage of this opportunity to call at the brewery this coming Monday to collect further data in order to complete our proposal regarding the "detergent 2010" project.
Is it ok with you ? /Will that be ok with you ? / Would that suit you ?
Réponse: Traduction d'une phrase de taranghiano, postée le 24-02-2010 à 08:20:42 (S | E)
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais