<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Correction /système de santé américain
Message de sylumix posté le 28-03-2010 à 10:46:05 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Je dois rendre une traduction (thème + version). J'ai déjà effectué la traduction et j'aimerais corriger mes erreurs... En espérant avoir plus de succès dans ce mail, je vous remercie pour l'attention que vous me porterez...
Je poste ici mon thème...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Thème :
Texte original :
Barack Obama a salué sobrement dimanche le passage du projet de réforme du système de santé américain auquel il travaillait depuis plus d'un an. Une réforme dont il a revu certains objectifs à la baisse mais qui restera probablement le symbole de sa législature et fait aboutir un combat mené par les démocrates depuis un siècle.
Dimanche soir, à l'issue de dix heures de débats, la Chambre des représentants a approuvé par 219 voix contre 212 le texte adopté le 24 décembre par le Sénat.
Ce texte devrait permettre de garantir une couverture santé à 32 millions d'Américains qui en sont actuellement dépourvus. L'objectif est de couvrir 95% des citoyens de moins de 65 ans et des handicapés, les plus âgés étant déjà protégés par un système d'assurance public, le Medicare, tandis que le Medicaid protège les foyers à très faibles revenus.
Texte original :
On Sunday, Barack Obama soberly saluted the passing of the American health care system bill, on which he was working for more than a year. A reform that he revised downwards several goals, but which will probably remain the symbol of his term and which succeed a struggle led by the Democrats for a century.
On Sunday night, at the end of a ten-hour debate, the House of Representatives approved by 219 votes against 212 the text adopted on the 24th of December by the Senate.
This text should enable to guarantee a health cover to 32 billion of Americans who don’t have one currently. The objective is to cover 95% of the less than 65 years old and handicapped citizens, the elderly people being already protected by the Medicare, a public insurance service, whereas the Medicaid protects the low incomes homes.
Merci...
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-03-2010 10:47
Message de sylumix posté le 28-03-2010 à 10:46:05 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Je dois rendre une traduction (thème + version). J'ai déjà effectué la traduction et j'aimerais corriger mes erreurs... En espérant avoir plus de succès dans ce mail, je vous remercie pour l'attention que vous me porterez...
Je poste ici mon thème...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Thème :
Texte original :
Barack Obama a salué sobrement dimanche le passage du projet de réforme du système de santé américain auquel il travaillait depuis plus d'un an. Une réforme dont il a revu certains objectifs à la baisse mais qui restera probablement le symbole de sa législature et fait aboutir un combat mené par les démocrates depuis un siècle.
Dimanche soir, à l'issue de dix heures de débats, la Chambre des représentants a approuvé par 219 voix contre 212 le texte adopté le 24 décembre par le Sénat.
Ce texte devrait permettre de garantir une couverture santé à 32 millions d'Américains qui en sont actuellement dépourvus. L'objectif est de couvrir 95% des citoyens de moins de 65 ans et des handicapés, les plus âgés étant déjà protégés par un système d'assurance public, le Medicare, tandis que le Medicaid protège les foyers à très faibles revenus.
Texte original :
On Sunday, Barack Obama soberly saluted the passing of the American health care system bill, on which he was working for more than a year. A reform that he revised downwards several goals, but which will probably remain the symbol of his term and which succeed a struggle led by the Democrats for a century.
On Sunday night, at the end of a ten-hour debate, the House of Representatives approved by 219 votes against 212 the text adopted on the 24th of December by the Senate.
This text should enable to guarantee a health cover to 32 billion of Americans who don’t have one currently. The objective is to cover 95% of the less than 65 years old and handicapped citizens, the elderly people being already protected by the Medicare, a public insurance service, whereas the Medicaid protects the low incomes homes.
Merci...
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-03-2010 10:47
Réponse: Correction /système de santé américain de prescott, postée le 28-03-2010 à 11:44:25 (S | E)
Bonjour,
Deux points parmi bien d'autres
Passing => passage
"American... "=> "U.S. health care (system) reform bill"
Réponse: Correction /système de santé américain de sylumix, postée le 30-03-2010 à 15:00:15 (S | E)
Je vous remercie. Je suis apte à toute autre remarque...
Réponse: Correction /système de santé américain de lamy, postée le 31-03-2010 à 22:09:45 (S | E)
Bonjour, je vois encore
On Sunday, Barack Obama soberly saluted the passage of the US health care system bill, which he was working on for more than a year. A reform of which he lowered several goals, but which will probably remain the symbol of his term and which brings to a successful issue a struggle led by the Democrats for a century.
On Sunday night, at the end of a ten-hour debate, the House of Representatives approved the text adopted on the 24th of December by the Senate by 219 votes against 212.
This text should ensure a health cover to 32 billion Americans who don’t have one currently. The objective is to cover 95% of the under-65 year olds and disabled citizens, as
Modestement,
-------------------
Modifié par lucile83 le 31-03-2010 22:12
Réponse: Correction /système de santé américain de lamy, postée le 31-03-2010 à 22:31:38 (S | E)
Rebonsoir
J'ai laissé passer une dernière petite faute à la fin du texte:
...The objective is to cover 95% of the under-65 year olds and disabled citizens, as elderly people are already protected by
Modestement,
Réponse: Correction /système de santé américain de lamy, postée le 01-04-2010 à 18:41:53 (S | E)
rebonjour
Et je retrouve encore un oubli: les traits d'union à:
the under-75-year-olds
Modestement,
Réponse: Correction /système de santé américain de sylumix, postée le 01-04-2010 à 18:51:51 (S | E)
Je vous remercier beaucoup tous de votre aide!
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais