<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Through ou By ?
Message de dan2604 posté le 15-04-2010 à 10:55:16 (S | E | F)
Bonjour,
Je cherche à traduire, pour une présentation, la phrase suivante :
"Le problème va être pris en charge par le responsable"
Doit-on traduire :
"The problem will be supported by[ou]through the responsible" ?
Merci d'avance
Message de dan2604 posté le 15-04-2010 à 10:55:16 (S | E | F)
Bonjour,
Je cherche à traduire, pour une présentation, la phrase suivante :
"Le problème va être pris en charge par le responsable"
Doit-on traduire :
"The problem will be supported by[ou]through the responsible" ?
Merci d'avance
Réponse: Through ou By ? de headway, postée le 15-04-2010 à 11:09:51 (S | E)
Bonjour,
""The problem will be supported by[ou]through the responsible" ?
Pourquoi ne pas tourner la phrase autrement:
- Le responsable prendra en charge le problème:
The manager will deal with the problem.
'responsible ' est un adjectif
You are responsible for doing something, which means you are in charge of...
Un responsable would be : a manager/ a person in charge .
Hope I helped.
Regards.
Réponse: Through ou By ? de dan2604, postée le 15-04-2010 à 11:29:02 (S | E)
Hello headway !
Thank you very much for your help
Réponse: Through ou By ? de notrepere, postée le 15-04-2010 à 23:52:07 (S | E)
Bonjour!
A closer translation might be:
The problem will be handled by the manager.
Une traduction du verbe 'prendre' comme [problème] est 'to handle'
Lien Internet
-------------------
Modifié par notrepere le 16-04-2010 04:10
Réponse: Through ou By ? de may, postée le 16-04-2010 à 03:35:28 (S | E)
Bonsoir,
or, it would be:
The problem will be taking care by the person in charge.
Réponse: Through ou By ? de prescott, postée le 16-04-2010 à 05:00:42 (S | E)
Hello May,
I am afraid not:
The problem will be taking care by the person in charge.
But you may say:
Who will be taking care of my child?
Tax and service charges will be taken care of by us.
-------------------
Modifié par prescott le 16-04-2010 15:58
[edit] Your are Welcome. Nice try, May! Now, why are YOU always ALMOST right? I give a hint: May be cause you are too "active"?. Encore un petit effort
Réponse: Through ou By ? de may, postée le 16-04-2010 à 15:23:42 (S | E)
Hello Prescott,
why are you almost always right? Definitely, I did miss a very important part of speech in the sentence! I am taking care of it right away. Let me rephrase:
The problem will be taking care of by the person in charge.
Thank you, Prescott.
Regards,
Réponse: Through ou By ? de lamy, postée le 16-04-2010 à 16:24:28 (S | E)
bonjour may
Votre phrase devrait être une voix passive. Donc, pas de forme en -ING.
Relisez bien les 2 exemples de prescott: la 1ère phrase est une voix active (infinitif futur progressif), la 2ème une voix passive.
Modestement
Réponse: Through ou By ? de may, postée le 17-04-2010 à 15:07:24 (S | E)
Good morning,
Merci Lamy pour votre explication
and Hello again Prescott,
Your are Welcome. Nice try, May! Now, why are YOU always ALMOST right? I give a hint: May be cause you are too "active"
yes, you are always almost right on the way you put your are welcome, and
May be cause you are too "active" .
Now, I am going to be more "passive" than ever:
By the person in charge, the problem will be taken care of.
It's wonderful, isn't it?
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-04-2010 15:31
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais