<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Expression 'ça bouge'/move?
Message de taranghiano posté le 07-05-2010 à 09:03:27 (S | E | F)
Bonjour,
Quelle serait la traduction de l'expression suivante :
'ça bouge' dans ce secteur (dans un sens positif c'est-à-dire nouveaux projets, secteur dynamique...)
est-ce correct de dire : something is moving in this sector ?
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-05-2010 09:13
Message de taranghiano posté le 07-05-2010 à 09:03:27 (S | E | F)
Bonjour,
Quelle serait la traduction de l'expression suivante :
'ça bouge' dans ce secteur (dans un sens positif c'est-à-dire nouveaux projets, secteur dynamique...)
est-ce correct de dire : something is moving in this sector ?
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-05-2010 09:13
Réponse: Expression 'ça bouge'/move? de lucile83, postée le 07-05-2010 à 09:13:17 (S | E)
Hello,
Un double clic....
Lien Internet
à transposer au présent continu.
Regards.
Réponse: Expression 'ça bouge'/move? de taranghiano, postée le 07-05-2010 à 09:19:36 (S | E)
ok,
la solution le plus correcte serait 'something will move'
Encore merci
Réponse: Expression 'ça bouge'/move? de gerondif, postée le 07-05-2010 à 09:43:32 (S | E)
Bonjour,
something will move signifie que "quelque chose va bouger", ce n'est pas une généralité.
Things are moving fast in this sector /area.
Things are moving a lot.
There is a lot of change .
People are very dynamic.
Things get going.
Things are on the move!
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais