<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Of ou pas of ?
Message de chouvi posté le 19-07-2010 à 17:51:15 (S | E | F)
Bonsoir à vous tous,
Je ne comprends pas pourquoi dans la phrase :" le héros cherchait l'arme du crime " la traduction donne :" the hero was looking for the murder weapon"
je traduisais avec "of",soit : the weapon of murder . Or il ne s"agit pas d'un génitif , donc pas de " 's "
Y a t'il une règle pour ce type de complément ? Je n'ai rien trouvé
Je vous remercie beaucoup de bien vouloir m'expliquer ce cas
Message de chouvi posté le 19-07-2010 à 17:51:15 (S | E | F)
Bonsoir à vous tous,
Je ne comprends pas pourquoi dans la phrase :" le héros cherchait l'arme du crime " la traduction donne :" the hero was looking for the murder weapon"
je traduisais avec "of",soit : the weapon of murder . Or il ne s"agit pas d'un génitif , donc pas de " 's "
Y a t'il une règle pour ce type de complément ? Je n'ai rien trouvé
Je vous remercie beaucoup de bien vouloir m'expliquer ce cas
Réponse: Of ou pas of ? de laure95, postée le 19-07-2010 à 18:47:29 (S | E)
Bonsoir,
"the weapon murder" est un nom composé qui permet d'alléger la phrase plutôt qu'avec une structure en "of".
Réponse: Of ou pas of ? de laure95, postée le 19-07-2010 à 18:48:30 (S | E)
désolée, j'ai inversé les 2 mots. Je voulais dire "the murder weapon"
Réponse: Of ou pas of ? de chouvi, postée le 20-07-2010 à 10:40:46 (S | E)
Bonjour laure
merci beaucoup pour cette réponse ; j'ai pu chercher dans "les mots composés"
et j'ai constaté qu'il n'y avait pas de règle précise pour ces formations . C'est bien dommage !
Réponse: Of ou pas of ? de tierchenlili, postée le 22-07-2010 à 14:48:06 (S | E)
non c'est vrai qu'il n'y a pas de vraie règle, c'est avec l'expérience que vous pourrez "sentir" si la formation est possible ou pas.
cela dit, sachez que ce genre de formation n'est possible que s'il y a précédemment eu référence à l'arme du crime sous la forme N of N "the weapon of the murder" comme vous en aviez eu l'instinct. maintenant, cette notion d'arme du crime est tellement connue par l'inconscient collectif que la forme "murder weapon" est entrée dans la norme.
notez également que le génitif en 's n'accepte généralement pas de s'accoler à un non-animé comme "murder", sauf exception un génitif est utilisé pour un possesseur animé. nous aurons donc:
the dog of Peter => Peter's dog
mais pas the leg of the table => the table's leg
en revanche "table" peut passer en adjectif et là comme pour "murder weapon" nous pourrons trouver "the table leg"
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais