<< English only || Bottom
Controlling idea
Message from lamar posted on 26-07-2010 at 04:47:36 (D | E | F)
Message from lamar posted on 26-07-2010 at 04:47:36 (D | E | F)
Hello everybody,
I want to ask you about this sentence:
'Fixing a flat tire on bicycle is easy if you follow these steps'.
What is the controlling idea here... easy or steps?
because I am so confused about this topic sentence.
Can anybody help me and tell me why??
-------------------
Edited by willy on 26-07-2010 10:03
Re: Controlling idea from notrepere, posted on 26-07-2010 at 06:23:12 (D | E)
Hello!
This should answer your question.
Lien Internet
Cordialement
Re: Controlling idea from lamar, posted on 26-07-2010 at 06:35:18 (D | E)
Thanks so much, notrepere
That means steps is the correct answer.
Good luck
Re: Controlling idea from notrepere, posted on 26-07-2010 at 23:26:53 (D | E)
Hello! Well, more precisely "follow these steps" is the controlling idea and not just "steps".
Cordialement
Re: Controlling idea from lamar, posted on 27-07-2010 at 23:13:28 (D | E)
It is great to have a perfect teacher like you Mr.notrepere
Thanks a million.
-------------------
Edited by willy on 30-07-2010 21:24
Re: Controlling idea from holy_queen57, posted on 10-08-2010 at 06:06:02 (D | E)
confused
Re: Controlling idea from may, posted on 10-08-2010 at 20:29:18 (D | E)
Hello holy queen57,
Yes, confused, good point
The question is supposed to be put as followed:
What is the controlling idea here... easy or steps?
because I am so confused (about) by this (topic) sentence ( in passive voice), or this sentence confuses me ( in active voice )
Is this the answer (for) to your question?
Regards,
-------------------
Edited by willy on 11-08-2010 11:00
Confused about :
Lien Internet
This is not a passive voice, here.
Re: Controlling idea from may, posted on 12-08-2010 at 02:49:34 (D | E)
Hello,
Thank you willy for the correction and Lien internet.
Evidently, we can always say confused about, however we prefer to put either I confused about.. or I am confused about.. .
Nevertheless, confuse is a verb , then grammatically the correct phrase is supposed to be I confused about...( past tense/active voice) or I was confused by..( past tense/passive voice).
For instance: I was confused by your behaviour.
It sounds much better than I was confused about your behaviour.
Furthermore, the sentence I was confused by your behaviour was built appropriately and grammatically according to me.
I am not wrong, am I ?
Best regards,
Re: Controlling idea from notrepere, posted on 12-08-2010 at 04:43:05 (D | E)
Hello May!
The expression "I confused about" is not correct. The only time "confused" directly follows the subject is in a sentence like:
I confused you for someone else.
I do, however, agree that either "confused by" or "confused about" are both OK depending on the context.
I am confused by these directions (passive) = These directions confuse me (active)
Je suis confondu par ces explications = Ces explications me confondent
Modestement
<< English only