<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Correction
Message de touraco-7 posté le 07-08-2010 à 16:58:46 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je sollicite votre aide pour une correction de phrase:
Knowing my gap in essay writing, I obviously try to improve my skills before my second opportunity but I cannot think of a best means to locate my mistakes in the essays than by asking for your help.
la traduction de la partie où j'hésite:
je ne vois pas de meilleurs moyens de trouver mes erreurs dans mes rédactions que de demander votre aide.
L'orthographe est-elle correcte? Et est-ce que ça sonne bien? Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 07-08-2010 17:17
Message de touraco-7 posté le 07-08-2010 à 16:58:46 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je sollicite votre aide pour une correction de phrase:
Knowing my gap in essay writing, I obviously try to improve my skills before my second opportunity but I cannot think of a best means to locate my mistakes in the essays than by asking for your help.
la traduction de la partie où j'hésite:
je ne vois pas de meilleurs moyens de trouver mes erreurs dans mes rédactions que de demander votre aide.
L'orthographe est-elle correcte? Et est-ce que ça sonne bien? Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 07-08-2010 17:17
Réponse: Correction de notrepere, postée le 08-08-2010 à 03:27:01 (S | E)
Hello!
Can you post the entire text you are translating? The first problem I see is the word "gap" which doesn't apply to your essay writing but to your "skills". There should be a period before "but" and "But" should start a new sentence.
Here are some other suggestions:
"before my next writing opportunity"
"the best means of locating my mistakes"
"mistakes in my essays"
Cordialement
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais