<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Relationnel
Message de m_bru posté le 04-10-2010 à 20:23:20 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je vis en Ecosse, plus précisémment dans les îles Orcades et j'aurais quelques questions car j'apprends l'anglais et parfois je suis déstabilisé lorsque les phrases de politesse varientlorsque selon que l'on va au magasin ou autre ...
Exemple :
Quand on rencontre quelqu'un qui nous dit :
- How are you doing, today ?
Comment pourriez-vous le traduire ?
Quelle différence avec : "How are you, today ?"
Quand j'étais à l'école, on m'apprenait que "Hi" voulait dire "Salut", mais le problème c'est que lorsque j'échange par mail avec des gens que je ne connais même pas, ils mettent souvent "Hi Michel", idem lorsque je vais à la banque ou au magasin. Je doute donc que cela soit un "salut" à la française. Pourriez-vous m'expliquer ?
Quelle différence, y a-t-il entre : Hi, Hi ya, Hello, Morning, Good morning (même si je me doute que les deux derniers sont les plus formels)
Y-a-t-il des usages pour l'utilisation de ces formules de politesse ?
Idem avec "Bye", "Bye-Bye" and "Cheers"
Merci beaucoup de votre aide, car je suis un peu perdu ici !!!
Michel
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-10-2010 20:40
Message de m_bru posté le 04-10-2010 à 20:23:20 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je vis en Ecosse, plus précisémment dans les îles Orcades et j'aurais quelques questions car j'apprends l'anglais et parfois je suis déstabilisé lorsque les phrases de politesse varient
Exemple :
Quand on rencontre quelqu'un qui nous dit :
- How are you doing, today ?
Comment pourriez-vous le traduire ?
Quelle différence avec : "How are you, today ?"
Quand j'étais à l'école, on m'apprenait que "Hi" voulait dire "Salut", mais le problème c'est que lorsque j'échange par mail avec des gens que je ne connais même pas, ils mettent souvent "Hi Michel", idem lorsque je vais à la banque ou au magasin. Je doute donc que cela soit un "salut" à la française. Pourriez-vous m'expliquer ?
Quelle différence, y a-t-il entre : Hi, Hi ya, Hello, Morning, Good morning (même si je me doute que les deux derniers sont les plus formels)
Y-a-t-il des usages pour l'utilisation de ces formules de politesse ?
Idem avec "Bye", "Bye-Bye" and "Cheers"
Merci beaucoup de votre aide, car je suis un peu perdu ici !!!
Michel
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-10-2010 20:40
Réponse: Relationnel de willy, postée le 04-10-2010 à 21:04:55 (S | E)
Hello!
Entre "english greetings" dans Google et tu auras de nombreuses explications ; en voici un exemple :
Lien Internet
PS : il doit y en avoir aussi sur ce site.
Réponse: Relationnel de lucile83, postée le 04-10-2010 à 21:07:11 (S | E)
Hello,
Vous avez ces ressources sur le site:
Lien Internet
Regards.
Réponse: Relationnel de m_bru, postée le 04-10-2010 à 21:10:42 (S | E)
Merci a tous les deux, je vais aller voir vos liens
Réponse: Relationnel de flowermusic, postée le 04-10-2010 à 21:10:47 (S | E)
Bonsoir m_bru
Voici un lien parmi ceux du site où vous avez une explication sur "how are you doing" par exemple
Lien Internet
Bonne soirée
Réponse: Relationnel de m_bru, postée le 04-10-2010 à 21:16:33 (S | E)
J'ai lu quelques liens, et même si j'ai compris que "How are you" et How are you doing" étain=entt identiques, je me demande toujours à quoi sert le verbe "to do" dans la phrase ?
Est-ce plus formel ou autre ?
Merci beaucoup
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-10-2010 21:39
Réponse: Relationnel de flowermusic, postée le 04-10-2010 à 21:25:23 (S | E)
Bonsoir m_bru,
Je ne pouvais répondre que sur les niveaux de langue, (how are you doing est plus familier, et réservé à l'emploi entre amis) mais je laisse un locuteur vous répondre sur le pourquoi du doing. Je ne veux pas m'aventurer à faire des hypothèses hasardeuses.
Bonne soirée
Réponse: Relationnel de m_bru, postée le 04-10-2010 à 21:33:25 (S | E)
Okkk merci beaucoup !
Je pense comprendre maintenant, ne serait-ce pas une traduction de :
- Comment ça roule ?
Si c'est ca, je pense avoir compris.
Merci encore à tous
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-10-2010 21:40
Réponse: Relationnel de flowermusic, postée le 04-10-2010 à 21:43:41 (S | E)
Cela serait une traduction possible, je pense.
C'est comme cela que je le comprends aussi. Mais je ne savais pas répondre du point de vue grammaire sur le pourquoi du "doing".
Contente de vous avoir aidé.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais