<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
C'est la moindre des choses
Message de hanifa posté le 21-10-2010 à 22:16:39 (S | E | F)
Hi everybody,
Is there someone who Could anyone give me a hand to translate this "C'est la moindre des choses" in English please, THANKS A LOT IN ADVANCE Thanks a lot in advance.
I found this in the dictionary : "It was the least"
For example : You should answer me, It was the least you could do"!
So Is it correct?
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-10-2010 22:21
Message de hanifa posté le 21-10-2010 à 22:16:39 (S | E | F)
Hi everybody,
I found this in the dictionary : "It was the least"
For example : You should answer me, It was the least you could do"!
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-10-2010 22:21
Réponse: C'est la moindre des choses de gerondif, postée le 21-10-2010 à 22:26:32 (S | E)
Hello,
If you want to demand (exiger) an answer from Johnny, you could say:
You should answer me, that's(present tense) the least you can do. If you say could, it is more polite but less strict, less demanding !
Réponse: C'est la moindre des choses de hanifa, postée le 21-10-2010 à 22:30:14 (S | E)
Hi Gerondif,
Yeah here the boss! you divined! Indeed I was talking about my Johnny.
Ok, I understood. Thank you so so much.
Réponse: C'est la moindre des choses de hanifa, postée le 21-10-2010 à 22:32:38 (S | E)
Hello Lucile,
Thank you for your corrections, and no
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-10-2010 01:11
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais