<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Dialogue /mother and daughter
Message de vickye posté le 21-11-2010 à 08:47:46 (S | E | F)
Bonjour,
je dois faire un dialogue entre une mère et sa fille.
La mère veut acheter à sa fille un téléphone portable GPS pour savoir où elle est en permanence. Voici ce que j'ai fait; pouvez-vousme corriger et mes erreurs et me dire si ça vous parait correct.
Merci beaucoup.
mère : for your birthay, i would like to buy this mobile phone
fille: It's beautifull but i dont like him
mère : why?
fille : beacause it's a GPS mobile phone and you will always be when i am.
mère : every time i phone you is not there and i get worried.
fille : but you i irritate me i want to be free
mère : if you make kidnap the police will be able to find you easily.
fille : stop mum !! i am going not to make kidnap !!
mère : i hope so !
fille : i am not a prisonnière and i do not want your mobil phone.
mère : d'accord alors répond moi quand je t'appelle et donne moi de tes nouvelles plus souvent (j'ai du mal à traduire cette phrase en anglais).
fille : i think that's what i'll do for to be quiet
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-11-2010 09:10
On écrit toujours 'I' et pas 'i'.
Message de vickye posté le 21-11-2010 à 08:47:46 (S | E | F)
Bonjour,
je dois faire un dialogue entre une mère et sa fille.
La mère veut acheter à sa fille un téléphone portable GPS pour savoir où elle est en permanence. Voici ce que j'ai fait; pouvez-vous
Merci beaucoup.
mère : for your birthay, i would like to buy this mobile phone
fille: It's beautifull but i dont like him
mère : why?
fille : beacause it's a GPS mobile phone and you will always be when i am.
mère : every time i phone you is not there and i get worried.
fille : but you i irritate me i want to be free
mère : if you make kidnap the police will be able to find you easily.
fille : stop mum !! i am going not to make kidnap !!
mère : i hope so !
fille : i am not a prisonnière and i do not want your mobil phone.
mère : d'accord alors répond moi quand je t'appelle et donne moi de tes nouvelles plus souvent (j'ai du mal à traduire cette phrase en anglais).
fille : i think that's what i'll do for to be quiet
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-11-2010 09:10
On écrit toujours 'I' et pas 'i'.
Réponse: Dialogue /mother and daughter de gerondif, postée le 21-11-2010 à 11:11:03 (S | E)
Bonjour,
bleu: à corriger. vert: corrections offertes ! je:I en majuscule.
mère : for your birth**ay, i would like to buy you this mobile phone
fille: It's beautifull but i dont like him(him représente un personnage masculin: I don't like Jim/him)
mère : why?
fille : beacause it's a GPS mobile phone and you will always be when i am.
(Vous avez traduit: tu seras toujours quand je suis)
mère : every time i phone you is not there and i get worried.(Vous avez traduit: chaque fois que j'appelle est pas là)
fille : but you i irritate me(= tu je irrite moi) i want to be free
mère : if you make kidnap(mauvaise structure pour "se faire kidnapper"; utiliser to get + participe passé, ou,si c'est trop dur, "si quelqu'un te kidnappe,...") the police will be able to find you easily.
fille : stop, mum !! i am going not (dans l'autre sens)to make kidnap (être kidnappée pourrait convenir, ou get + participe passé)!!
mère : i hope so !
fille : i am not a prisonnière and i do not want your mobile phone.
mère : d'accord alors répond moi quand je t'appelle et donne moi de tes nouvelles plus souvent (j'ai du mal à traduire cette phrase en anglais)
en double cliquant sur les mots, vous aurez des aides).
fille : i think that's what i'll do
for: pour + un nom: these flowers are for you.complément d'attribution.
to: pour + un verbe pour exprimer le but: I come to work, je viens pour travailler.
to be quiet signifie rester silencieuse, tranquille.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais