<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Expression /est-ce que
Message de taranghiano posté le 27-01-2011 à 19:35:14 (S | E | F)
Bonsoir,
Je suisconfus perplexe avec ' est-ce que '
Par exemple je voudrais traduire
' Est-ce que ce produit est disponible sur le marché?'
par ceci : is that product available in the market?
Merci.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-01-2011 20:51
Message de taranghiano posté le 27-01-2011 à 19:35:14 (S | E | F)
Bonsoir,
Je suis
Par exemple je voudrais traduire
' Est-ce que ce produit est disponible sur le marché?'
par ceci : is that product available in the market?
Merci.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-01-2011 20:51
Réponse: Expression /est-ce que de notrepere, postée le 27-01-2011 à 20:17:52 (S | E)
Bonjour!
Oui, souvent 'est-ce que' se traduit comme 'is' ou 'do/does/did' en anglais selon le contexte. A mon avis, votre traduction est juste sauf qu'on dirait "this product" dépendant du contexte.
Fred: We've got a nice shampoo that might interest you?
John: Is that product available in stores?
Is the product in hand, you would use "this".
Cordialement
-------------------
Modifié par notrepere le 28-01-2011 21:19
Réponse: Expression /est-ce que de gerondif, postée le 27-01-2011 à 23:53:30 (S | E)
Bonsoir,
pour compléter le post de np, "est-ce-que" est une façon française d'éviter l'inversion sujet-verbe jugée trop littéraire: ce produit est-il disponible ?
Votre traduction est correcte:
Is this product available in the market ?
this: le produit est près de vous.
that: il est plus loin, plus étranger, plus difficile à acquérir.
Réponse: Expression /est-ce que de taranghiano, postée le 28-01-2011 à 08:08:46 (S | E)
Merci,
Juste pour bien clarifier mes idées; pourriez vous me donner un exemple avec 'Does' ?
Réponse: Expression /est-ce que de willy, postée le 28-01-2011 à 09:23:29 (S | E)
Hello!
Est-ce que ça marche/va/fonctionne/agit/fait effet ? Does it work?
Réponse: Expression /est-ce que de may, postée le 28-01-2011 à 18:23:22 (S | E)
Bonjour,
Juste pour bien clarifier mes idées; pourriez-vous me donner un exemple avec 'Does' ?
Oui, je suivrais l'explication de willy, par exemple:
Est-ce qu'elle veut aller au cinéma avec toi?
Does she want to go to the movie with you?
ou pour le prétérit---> Est-ce que tu as déjà vu ce film?
Did you already see this movie? or Have you already seen this movie?
Good Friday!
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-01-2011 18:27
Réponse: Expression /est-ce que de superline08, postée le 28-01-2011 à 21:39:23 (S | E)
Bonsoir!
Je pense que la traduction est correcte.
-------------------
Modifié par superline08 le 28-01-2011 21:41
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais