Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduire 'avec qui ?'
Message de artiailh posté le 12-02-2011 à 11:19:42 (S | E | F)
Bonjour,
Je parle d'une alliance entre pays. Je dis, par exemple : "La France est entrée en guerre en 1914", j'ajoute : "Avec qui ?" Comment traduit-on cette expression ?
Quand on parle maintenant de personnes. Je dis : "Gilles est allé à la fête de François. Il n'y est pas allé seul." Quelqu'un me pose la question : "Avec qui ?"
Comment traduit-on cela ?
Merci.
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-02-2011 11:21
Message de artiailh posté le 12-02-2011 à 11:19:42 (S | E | F)
Bonjour,
Je parle d'une alliance entre pays. Je dis, par exemple : "La France est entrée en guerre en 1914", j'ajoute : "Avec qui ?" Comment traduit-on cette expression ?
Quand on parle maintenant de personnes. Je dis : "Gilles est allé à la fête de François. Il n'y est pas allé seul." Quelqu'un me pose la question : "Avec qui ?"
Comment traduit-on cela ?
Merci.
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-02-2011 11:21
Réponse: Traduire 'avec qui ?' de headway, postée le 12-02-2011 à 11:42:04 (S | E)
Bonjour,
D'une part je dirais "contre qui?" pour la première.
D'autre part, double cliquer sur les mots qui vous posent problème et vous obtiendrez des exemples d'utilisation.
Cordialement.
Réponse: Traduire 'avec qui ?' de gerondif, postée le 12-02-2011 à 11:43:32 (S | E)
Bonjour,
on déclare la guerre à un pays, on entre en guerre avec/contre un pays ,
France declared war to Germany.
en effet, notrepère a raison plus bas ,mon dictionnaire done: to declare war on / against
France was at war with Germany.
Un double click sur guerre donne:
guerre /gɛʀ/ feminine noun
(conflit) war;
(technique) warfare;
entrer en ~ to go to war (contre against);
être en ~ to be at war (avec with);
faire la ~ to wage war (à against, on);
France went to war:
Contre qui: Who did France go to war against ? (Which country did France go to war against?)
Anglais classique, un peu vieillot: against whom did France go to war ? Against which country did France go to war ?
France was at war:
With whom ? anglais classique. With whom was France at war ?
Who with ? anglais actuel. Who was France at war with ?
Idem pour votre deuxième exemple:
Je vous le laisse traduire, voici un exemple parrallèle:
I play tennis !
Who with ?
Who do you usually play with ? I usually play tennis with Jenny.
Version plus ancienne: With whom? With whom do you play usually tennis ?
-------------------
Modifié par gerondif le 12-02-2011 17:40
Réponse: Traduire 'avec qui ?' de notrepere, postée le 12-02-2011 à 17:35:01 (S | E)
Bonjour!
Je pense que vous faites erreur, gerondif. On ne dit pas "France declared war to Germany."
France declared war against Germany.
France went/has gone to war against Germany.
France is at war with Germany.
Germany waged war on/against France.
Comme dans vos exemples.
Cordialement
Réponse: Traduire 'avec qui ?' de gerondif, postée le 12-02-2011 à 17:45:43 (S | E)
Bonjour np,
merci de votre vigilance, en effet, "you declare something to somebody" but "you declare war on or against a country"!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais