Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Phrase problématique
Message de justineg4 posté le 20-04-2011 à 16:23:10 (S | E | F)
Hello everybody,
could you help me with this sentence, please?
Is it correct?
I have a two-year specialised diploma in accounting and management, what brings me the rigour and responsibilities in my work.
Thanks a lot for your answers.
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-04-2011 16:40
Message de justineg4 posté le 20-04-2011 à 16:23:10 (S | E | F)
Hello everybody,
could you help me with this sentence, please?
Is it correct?
I have a two-year specialised diploma in accounting and management, what brings me the rigour and responsibilities in my work.
Thanks a lot for your answers.
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-04-2011 16:40
Réponse: Phrase problématique de notrepere, postée le 20-04-2011 à 18:08:25 (S | E)
Hello
I have a two-year specialised diploma in accounting and management,
La phrase est juste mais la deuxième partie n'a pas beaucoup de sens. Que voudriez-vous dire en français?
Cordialement
Réponse: Phrase problématique de silky, postée le 20-04-2011 à 18:16:18 (S | E)
Bonjour,
Pourquoi notrepère a-t-il remplacé what par which? Comme vous êtes de nationalité française, il y a un truc! Quand vous pouvez remplacer ce qui par et ceci, il faut employer which
EX Je savais tout, ce qui (= et ceci) l'a surpris
I knew everything, which surprised him
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-04-2011 20:55
Réponse: Phrase problématique de justineg4, postée le 21-04-2011 à 13:56:52 (S | E)
Merci pour ta réponse, je voulais mettre dans la 2nd partie:
j'ai un diplome de compta gestion qui m'a apporté de la rigueur et un sens des responsabilités dans mon travail.
Réponse: Phrase problématique de dolfine56, postée le 21-04-2011 à 14:40:15 (S | E)
Bonjour Justine,
Peut-être:
I have a two-year specialised diploma in accounting and management, which taught me rigour and responsibilities in my work.
Réponse: Phrase problématique de justineg4, postée le 22-04-2011 à 13:31:34 (S | E)
Bonjour et merci beaucoup pour ta réponse .
Je voulais savoir autre chose; en anglais "settle down" signifie s'intaller ou c'est "settle in ";je ne sais pas lequel choisir.
Et pour le sens des responsabilités tu laisses simplement responsability mais est-ce que si je mets the way of responsability c'est correct ou pas?
Merci beaucoup pour votre aide à tous.
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-04-2011 13:34
Réponse: Phrase problématique de sherry48, postée le 23-04-2011 à 19:36:09 (S | E)
Hello,
I agree, it should be 'which'. I'm not sure about your phrase "taught, or has taught me rigour" (rigor in the US )..I'm not certain of the exact sense of what you are saying...you could also consider ... and (has) brought a sense of responsibility (in)to my work.
Did you want to say... "I have a two-year specialised diploma in accounting and management, which has prepared me for the rigour and responsibilities of my work. ?
As for 'settle down', it's often used in the sense of 'calmez-vous' as in the case of active and noisy children. In another sense, 'He decided that it was time for him to settle down.'... it indicates that someone has decided it's time for him to begin living a quieter lifestyle and/or get married. To 'settle in' is s'installer.
I hope this helps.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-04-2011 21:10
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais