Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Whenever /every time
Message de janus07 posté le 23-04-2011 à 00:13:13 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai une petite question qui me tracasse.
Every time (chaque fois/à chaque fois) et Whenever (quand il est dans le sens de "à chaque fois") peuvent avoir un sens très proche, et j'ai du mal à bien distinguer la différence si ce n'est au ressenti.
Par exemple, dans la phrase: "I fall asleep everytime I go to school"
Si je dis "I fall asleep whenever I go to school" quelle est la différence?
Je sais bien que whenever n'a pas que ce sens, mais quand il est employé en tant que telil y a y a t-il une subtilité?
C'est amusant car sans arriver à mettre le doigt dessus je "sens" une certaine différence justement (je lis pas mal en anglais), quelqu'un peut-il m'aider : o ?
PS: Il y a aussi anytime qui est possible si on le met en début de phrase "anytime I go to school, I fall asleep", mais là la différence est plus évidente.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-04-2011 09:17
Message de janus07 posté le 23-04-2011 à 00:13:13 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai une petite question qui me tracasse.
Every time (chaque fois/à chaque fois) et Whenever (quand il est dans le sens de "à chaque fois") peuvent avoir un sens très proche, et j'ai du mal à bien distinguer la différence si ce n'est au ressenti.
Par exemple, dans la phrase: "I fall asleep everytime I go to school"
Si je dis "I fall asleep whenever I go to school" quelle est la différence?
Je sais bien que whenever n'a pas que ce sens, mais quand il est employé en tant que tel
C'est amusant car sans arriver à mettre le doigt dessus je "sens" une certaine différence justement (je lis pas mal en anglais), quelqu'un peut-il m'aider : o ?
PS: Il y a aussi anytime qui est possible si on le met en début de phrase "anytime I go to school, I fall asleep", mais là la différence est plus évidente.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-04-2011 09:17
Réponse: Whenever /every time de headway, postée le 23-04-2011 à 11:08:12 (S | E)
bonjour,
Voici quelques utilisations de "whenever":
Lien Internet
Bonne journée.
Headway.
Réponse: Whenever /every time de dsmith, postée le 23-04-2011 à 17:15:33 (S | E)
Bonjour Janus,
Je suis d'accord avec toi - ces phrases veulent dire la même chose.
The sentences you gave with whenever and every time mean the same thing.
For me - there is not even a subtle difference.
-------------------
Modifié par traviskidd le 24-04-2011 00:39
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-04-2011 08:36
Travis, please note that we don't correct in red anymore;we correct in grey.
Réponse: Whenever /every time de janus07, postée le 23-04-2011 à 21:38:40 (S | E)
Thank you!
If a native speaker like you say says so, then it must be right.
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-04-2011 22:57
Réponse: Whenever /every time de violet91, postée le 23-04-2011 à 22:39:25 (S | E)
Attention , janus,à la 3ème pers. sg. présent simple anglais : faute qui coûte plusieurs points!!
Réponse: Whenever /every time de traviskidd, postée le 24-04-2011 à 00:53:41 (S | E)
Hello.
Depending on the context, "whenever" could mean "no matter what time", for example:
Sometimes he calls me in the morning, sometimes in the afternoon, and sometimes at night. But whenever he calls, I always hang up on him!
This sense can also apply to something that happens only one time, in which case "every time" is inappropriate (but "any time" would work):
Come whenever/[any time] you want!
See you.
Réponse: Whenever /every time de janus07, postée le 24-04-2011 à 04:03:30 (S | E)
Non mais je sais bien lucile, ce n'est que de l'inattention.
Enfin ceci dit merci tout de même, je préfère cette correction que celles de français sur le premier post xD. Je ne suis pas allé me renseigner auprès de l'académie française mais il me semble que la forme interrogative sans inversions est aujourd'hui acceptée et reconnue comme faisant partie de la langue... 'fin bon.
Sinon je suis parfaitement d'accord traviskidd, d'où le fait que j'ai bien précisé whenever dans ce contexte-ci. Ce mot a effectivement pas mal d'utilisations toutes aussi courantes.
Bref voilà voilà, et merci encore.
Réponse: Whenever /every time de lucile83, postée le 24-04-2011 à 05:44:39 (S | E)
Bonjour janus07,
Ce n'est pas parce que quelque chose est toléré que c'est correct.Cela peut aussi être toléré à l'oral, un peu moins à l'écrit.
En outre les forums sont fréquentés par des non francophones qui demandent à apprendre un français qui sans être sophistiqué doit être d'un niveau convenable.
C'est pourquoi les messages sont corrigés afin que le niveau de langue soit respecté.Ceci n'est pas une brimade contre x ou y mais un atout pour ceux qui apprennent le français.
Il en est de même pour les messages en anglais.
Merci de votre compréhension.
Réponse: Whenever /every time de zodiac97500, postée le 24-04-2011 à 14:38:50 (S | E)
Bonjour
"I fall asleep everytime I go to school : Je m'endors chaque fois que je vais à l'école .
"I fall asleep whenever I go to school" je m'endors ?????? je n'arrive pas à le traduire
everytime : à chaque fois
whenever : Quand ou dés que
Whenever she is ready : quand ou dés qu'elle sera prête
problème : avec la traduction des petites phrases toutes seules ; il manque toujours le contexte qui permet de la définir correctement
Essayez de penser la phrase entière dans son contexte et dans la langue que vous traduisez et pas le mot à mot systématique .
Ici vous esayez de traduire seulement le mot quand ( Quand ) je vais à l'école.
-------------------
Modifié par lucile83 le 24-04-2011 19:01
Réponse: Whenever /every time de janus07, postée le 25-04-2011 à 00:15:21 (S | E)
Bonjour,
Comme je l'ai déjà dit, je parle bien de contextes précis où ces deux termes sont équivalents, je n'ai généralement aucun problème avec les autres utilisations de whenever, j'ai ici fait une mise en situation.
Si tu visais juste la construction "I fall asleep whenever + prop", j'avais regardé sur google si elle existait au cas où.
De plus en français "quand" ou "dès que" peuvent parfois justement être équivalent de "(à) chaque fois" (comme, selon le contexte oui (->habitude), dans cette même phrase du topic: "je m'endors quand/dès que je ******"). Il est toujours difficile d'évaluer l'étendue des différents champs sémantiques mais ici personnellement il me semble juste que comme dit précédemment plusieurs voies sont possibles, en français comme en anglais. Enfin c'est la conclusion que j'en ai tiré mais je peux me tromper.
Par contre, et c'est un autre sujet, je suis bien d'accord sur le fait qu'associer en général "quand" ou "dès que" à Whenever soit plus évident et permette de moins s'embrouiller, mais si une autre utilisation/dérivation telle que celle présentée sur ce topic il y a, je tenais à le savoir.
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-04-2011 08:30
Réponse: Whenever /every time de notrepere, postée le 25-04-2011 à 02:15:32 (S | E)
Bonjour
J'ai lu ces deux phrases plusieurs fois. Pour moi, le "whenever" semble moins habituel que "every time" à cause du "when". Pourtant, je pense que vous voulez dire : « Whenever I am at school, I fall asleep ». Ou « I always fall asleep while I am at school ».
"To fall asleep" and "to go to school" sont des actions qui ne vont pas très bien ensemble à mon avis.
Cordialement
Réponse: Whenever /every time de janus07, postée le 25-04-2011 à 11:11:12 (S | E)
Bonjour,
Oui c'est vrai que même en français cette phrase n'est pas des plus adroites, d'où le fait que pour rester dans une optique d'exemple j'ai juste mis "je m'endors quand/dès que je ******" dans l'autre post, sans reprendre la fin de la phrase. Disons que je visais juste une action, peu importe laquelle.
Every time est probablement plus fréquent en effet, car il permet en plus moins de confusion étant donné son sens précis et peu variable.
Merci de votre aide, j'y vois plus clair personnellement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-04-2011 11:16
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais