Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction/recette
Message de sissi1490 posté le 07-05-2011 à 19:17:00 (S | E | F)
Bonjour !
Est ce que vous pourriez vérifier si ma traduction en anglais est bonne s'il vous plaît?
Merci d'avance !
*Laver, brosser les crabes. Séparez les carapaces des pattes, gardez la graisse. Séparez les pattes en deux, coupez les griffes et casser les pinces afin que l'assaisonnement pénètre. Faites macérer dans du jus de citron et du sel. Faire revenir dans l'huile l'oignon haché finement, le cumin, la graisse de crabe et le crabe pendant environ 10 minutes. Ajouter les tomates coupées en dés, les tamarins, les épices et l'ail hachés. salez, poivrez. Rajoutez 1/2 litre d'eau afin de faire une sauce et laissez mijoter environ 20 minutes. Enlever les crabes de la sauce. Réservez-en le quart. Rajouter le riz et complétez le niveau d'eau. Laissez cuire environ 25 minutes. Une fois le riz cuit, rajoutez le crabe et la sauce. Mélangez bien. Certains proposent une variante en rajoutant de la poudre à colombo.
*Wash, brush crabs. Separate the shell of the legs, keep the fat.
Separate into two legs, cut the claws and crack the claws so that the seasoning penetrates. Make marinate in lemon juice and salt.
Sauté in oil, finely chopped onion, cumin, fat crab and crab for about 10 minutes.
Add the diced tomatoes, tamarins, spices and garlic. salt and pepper. Add 1 / 2 liter of water to make gravy and simmer about 20 minutes.
Remove crab sauce. Reserve in the quarter.
Add the rice and fill the water level. Cook about 25 minutes.
When rice is cooked, add the crab and sauce. Mix well.
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-05-2011 19:17
Message de sissi1490 posté le 07-05-2011 à 19:17:00 (S | E | F)
Bonjour !
Est ce que vous pourriez vérifier si ma traduction en anglais est bonne s'il vous plaît?
Merci d'avance !
*Laver, brosser les crabes. Séparez les carapaces des pattes, gardez la graisse. Séparez les pattes en deux, coupez les griffes et casser les pinces afin que l'assaisonnement pénètre. Faites macérer dans du jus de citron et du sel. Faire revenir dans l'huile l'oignon haché finement, le cumin, la graisse de crabe et le crabe pendant environ 10 minutes. Ajouter les tomates coupées en dés, les tamarins, les épices et l'ail hachés. salez, poivrez. Rajoutez 1/2 litre d'eau afin de faire une sauce et laissez mijoter environ 20 minutes. Enlever les crabes de la sauce. Réservez-en le quart. Rajouter le riz et complétez le niveau d'eau. Laissez cuire environ 25 minutes. Une fois le riz cuit, rajoutez le crabe et la sauce. Mélangez bien. Certains proposent une variante en rajoutant de la poudre à colombo.
*Wash, brush crabs. Separate the shell of the legs, keep the fat.
Separate into two legs, cut the claws and crack the claws so that the seasoning penetrates. Make marinate in lemon juice and salt.
Sauté in oil, finely chopped onion, cumin, fat crab and crab for about 10 minutes.
Add the diced tomatoes, tamarins, spices and garlic. salt and pepper. Add 1 / 2 liter of water to make gravy and simmer about 20 minutes.
Remove crab sauce. Reserve in the quarter.
Add the rice and fill the water level. Cook about 25 minutes.
When rice is cooked, add the crab and sauce. Mix well.
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-05-2011 19:17
Réponse: Traduction/recette de notrepere, postée le 08-05-2011 à 01:45:21 (S | E)
Hello
*Wash, brush (1) crabs. Separate the shell of (2) the legs, keep the fat.
Separate into two legs (3), cut off the claws and crack the claws so that the seasoning penetrates. Make (4) marinate in lemon juice and salt.
Sauté in oil, finely chopped onion, cumin, fat crab (5) and crab for about 10 minutes.
Add the diced tomatoes, tamarind, spices and garlic. Add salt and pepper. Add 1 / 2 liter of water to make gravy (6) and simmer about 20 minutes.
Remove crab sauce (7). Reserve in the quarter (8).
Add the rice and fill the water level. Cook about 25 minutes.
When rice is cooked, add the crab and sauce. Mix well.
(1) "scrub" would be a better verb
(2) mauvaise préposition: separate this from that
(3) une traduction mot par mot serait mieux: separate the legs in two
(4) 'allow to' ou 'let'
(5) ordre des mots
(6) ou 'sauce'
(7) the crab from the sauce
(8) Je pense que ça veut dire: "Save a quarter of the sauce"
Amicalement
Réponse: Traduction/recette de may, postée le 08-05-2011 à 02:06:51 (S | E)
Bonsoir,
Separate the shell of (2) the legs (notrepere, je pense que le bon verbe est enlever, en francais aussi?)
Separate into two legs (3) (ceci aussi, couper en deux sera mieux, n'est-ce pas?)
Réponse: Traduction/recette de sissi1490, postée le 08-05-2011 à 23:41:36 (S | E)
Merci beaucoup Notrepère et May =) !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais