Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Oral/ correction
Message de drogba93 posté le 16-05-2011 à 15:28:49 (S | E | F)
Bonjour à tous;
Je remercie d'avance les correcteurs qui peuvent me venir en aide, passant un oral important demain, j'aimerais savoir s'il n y a pas de grosses fautes ?
I did my work placement in the company made in sport, locate at paris.Made in sport sell products of sports and customers who are concerned are generally sports and young people.
There are a good working atmosphere.
My training course lasting 2 years.
I was in charge of handling, answer to customers, put products on display.
I was told to develop the company equally, with a partnership, for that i send mails, do surveys, invoices, questionnaire.
I learnt how to place orders, write invoices, answer claims, to talk on the telephone
It was an enriching experience because i learnt how a company is articulated and how manage a team.that is permit me to take part in a meeting, to have know how, to be ponctual and have self accomplishment.
-------------------
Modifié par bridg le 16-05-2011 15:56
Changement de forum.
Message de drogba93 posté le 16-05-2011 à 15:28:49 (S | E | F)
Bonjour à tous;
Je remercie d'avance les correcteurs qui peuvent me venir en aide, passant un oral important demain, j'aimerais savoir s'il n y a pas de grosses fautes ?
I did my work placement in the company made in sport, locate at paris.Made in sport sell products of sports and customers who are concerned are generally sports and young people.
There are a good working atmosphere.
My training course lasting 2 years.
I was in charge of handling, answer to customers, put products on display.
I was told to develop the company equally, with a partnership, for that i send mails, do surveys, invoices, questionnaire.
I learnt how to place orders, write invoices, answer claims, to talk on the telephone
It was an enriching experience because i learnt how a company is articulated and how manage a team.that is permit me to take part in a meeting, to have know how, to be ponctual and have self accomplishment.
-------------------
Modifié par bridg le 16-05-2011 15:56
Changement de forum.
Réponse: Oral/ correction de missaurelle, postée le 16-05-2011 à 16:56:12 (S | E)
Bonjour,
Voici les corrections que j'ai pu apporter, il en reste probablement.
I did my work placement in the company made in sport, locate (temps) in Paris. Made in sport sell products of sports(ça me paraît bizarre, je verrait plus 'sports' en adjectif de 'products', à faire vérifier) and customers who are concerned are generally sports (ce sont des sports ou des sportifs ?) and young people.
There are (il n'y a qu'une ambiance) a good working atmosphere.
My training course lasting (temps) 2 years.
I was in charge of handling, answer to customers, put products on display.
I was told to develop the company equally, with a partnership, for that (je verrais plutôt quelque chose du genre 'to do so', mais c'est sûrement juste) I send (temps) mails, do (temps) surveys, invoices, questionnaire.
I learnt how to place orders, write invoices, answer claims, to talk on the (tele)phone.
It was an enriching experience because I learnt how a company is articulated and how to manage a team. That
Amicalement.
Réponse: Oral/ correction de drogba93, postée le 16-05-2011 à 17:13:11 (S | E)
I did my work placement in the company made in sport, located in Paris. Made in sport sell sports productsand customers who are concerned are generally sports (je veux dire sportifs) and young people.
There are (je veux parler de l ambiance du magasin) a good working atmosphere.
My training course lasted 2 years.
I was in charge of handling, answer to customers, put products on display.
I was told to develop the company equally, with a partnership, to do so, I send (prétérit) mails, do (prétérit) surveys, invoices, questionnaire.
I learnt how to place orders, write invoices, answer claims, to talk on the (tele)phone.
It was an enriching experience because I learnt how a company is articulated and how to manage a team. That is permited me to take part in a meeting, to have known how to be punctual and have self accomplishment.
cela me parait convenable
Réponse: Oral/ correction de drogba93, postée le 16-05-2011 à 17:14:28 (S | E)
sent, did *
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-05-2011 17:24
Pour modifier vos messages vous cliquez sur le E dans le titre.
Réponse: Oral/ correction de missaurelle, postée le 16-05-2011 à 17:23:33 (S | E)
Bonjour,
I did my work placement in the company made in sport, located in Paris. Made in sport sell sports products and customers who are concerned are generally sports (je ne connaît pas 'sports' en tant qu'adjectif, j'aurais mis 'sporty', mais peut-être que ça existe...) and young people.
There are (certe, mais il n'y a qu'une seule ambiance, cours ici : Lien Internet
) a good working atmosphere.
My training course lasted 2 years.
I was in charge of handling, answer to customers, put products on display.
I was told to develop the company equally, with a partnership, to do so, I sent mails, did surveys, invoices, questionnaire.
I learnt how to place orders, write invoices, answer claims, to talk on the (tele)phone.
It was an enriching experience because I learnt how a company is articulated and how to manage a team. That is permitted me to take part in a meeting, to have known how to be punctual and have self accomplishment.
C'est tout ce que je vois sinon.
Amicalement.
-------------------
Modifié par missaurelle le 16-05-2011 17:24
Ah, avec world reference, j'ai trouvé 'sportsman' et 'sportswoman' pour sportif et sportive.
Réponse: Oral/ correction de lucile83, postée le 16-05-2011 à 17:33:16 (S | E)
Hello missaurelle,
Attention de ne pas confondre le nom et l'adjectif.
sportif adj = sporty
sportif nom = sportsman/sportswoman
Lire ceci:
Lien Internet
Réponse: Oral/ correction de missaurelle, postée le 16-05-2011 à 17:37:15 (S | E)
Bonjour,
Merci Lucile83 pour cette précision !
Amicalement.
-------------------
Modifié par missaurelle le 16-05-2011 17:40
Oh, et, dans la 2eme phrase, il ne faudrait pas plutôt mettre 'Made in Sports sells' ?
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais