Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Correction/carte anniversaire
Message de ailnix posté le 30-05-2011 à 12:02:17 (S | E | F)
Bonjour à tous et toutes,
J’ai réalisé une carte pour l’anniversaire de mon professeur (femme) d’anglais. J’aimerais être sûr qu’il n’y a pas d’erreurs dans le petit texte que j’ai formulé.
We wish a happy birthday
We will never forget this day
You are a good teacher
You are a lot of power
We thank you for this year
We don’t want to see a single tear
C’est surtout pour la traduction "d’une seule larme " que je ne suis pas sûr.
Je ne sais pas s’il vous faut les phrases en français, si c’est le cas, n’hésitez pas à me les demander.
Pour "we wish" faut-il l'accompagner de "you" ou non?
Dans mes souvenirs quand on souhaite les voeux de Noël, c'est we wishan happy you a Happy Christmas et a Happy New Year.
Merci et bonne continuation!
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2011 13:32
Message de ailnix posté le 30-05-2011 à 12:02:17 (S | E | F)
Bonjour à tous et toutes,
J’ai réalisé une carte pour l’anniversaire de mon professeur (femme) d’anglais. J’aimerais être sûr qu’il n’y a pas d’erreurs dans le petit texte que j’ai formulé.
We wish a happy birthday
We will never forget this day
You are a good teacher
You are a lot of power
We thank you for this year
We don’t want to see a single tear
C’est surtout pour la traduction "d’une seule larme " que je ne suis pas sûr.
Je ne sais pas s’il vous faut les phrases en français, si c’est le cas, n’hésitez pas à me les demander.
Pour "we wish" faut-il l'accompagner de "you" ou non?
Dans mes souvenirs quand on souhaite les voeux de Noël, c'est we wish
Merci et bonne continuation!
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2011 13:32
Réponse: Correction/carte anniversaire de catherine75, postée le 30-05-2011 à 12:06:42 (S | E)
Hello,
We wish YOU a happy birthday
We will never forget this day
You are a good teacher
You are a lot of power (????)
We thank you for this year
We don’t want to see a single tear
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2011 13:35
Réponse: Correction/carte anniversaire de ailnix, postée le 30-05-2011 à 14:00:05 (S | E)
Bonjour catherine75 et lucile83,
Je vous remercie pour la correction. Je m'excuse pour ma réponse tardive mais je devais m'occuper de ma fille. Pour "power", il fallait quelque chose qui rime avec "teacher". J'ai pris le premier mot que je connaissais en pensant qu'il aurait le sens d'énergie. C'est un professeur (femme) dynamique. Dans le dictionnaire "power" se traduit par pouvoir, capacité, faculté, puissance, force, autorité. Est-il nécessaire de le changer? En général, en français, j'arrive à faire des rimes facilement, mais en anglais, c'est tout autre chose, je n'ai pas le bagage au niveau du vocabulaire. Si quelqu'un a une meilleure idée que "power", je suis preneur.
Merci et bonne continuation.
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2011 14:07
Merci d'éviter les majuscules non indispensables.
Réponse: Correction/carte anniversaire de catherine75, postée le 30-05-2011 à 14:44:16 (S | E)
Hello,
We wish you a happy birthday
We will never forget this day
You are not only a good teacher
You are also a bunch of flowers
We thank you for this year
We don’t want to see a single tear
Have a good day
Réponse: Correction/carte anniversaire de ailnix, postée le 30-05-2011 à 15:04:31 (S | E)
Bonjour catherine75,
Ce n'est pas mal surtout que je voulais au départ ajouter deux lignes avec "flower" comme thème mais je m'étais dit que ça serait trop long.
Dans la présentation, j'ai utilisé deux orchidées, une rose et une bleue. Donc, le texte sera plus en rapport avec la présentation.
Merci et bonne continuation
-------------------
Modifié par ailnix le 30-05-2011 15:06
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2011 15:25
Réponse: Correction/carte anniversaire de ailnix, postée le 30-05-2011 à 16:57:38 (S | E)
Bonjour lucile83,
Vous passez vraiment votre temps à corriger tous les messages des internautes. Quand j'ai utilisé "Elle" à la place de "Ce", je parlais de l'idée. Donc, pour moi ce n'était pas une erreur. C'est la première fois que je vois quelqu'un d'aussi méticuleux sur un forum. C'est très agréable mais cela doit représenter un énorme travaille. Je vous souhaite beaucoup de courage car je fréquente assez bien les forums et quand je vois parfois les erreurs de français, c’est à se tirer les cheveux. Comment clôture-t-on un sujet pour informer les autres internautes qu'il est résolu?
Merci et bonne continuation
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais