Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction (1)

Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Traduction
Message de graziella- posté le 02-06-2011 à 18:27:54
Bonjour !
J'ai besoin de votre aide pour traduire cette phrase, s'il vous plaît :
"Elle trouve captivant de voir s'élever de la terre un batiment ou un pont"
En Néerlandais, est ce qu'on doit traduire par : "Ze vindt boeiend een gebouw of een brug van de grond te zien rijzen" ?
ça me paraît un peu bizarre de dire qu'un pont s'élève "de la terre", mais c'était comme ça dans le texte principal, en néérlandais.
J'ai transformé la phrase à ma manière mais je ne suis pas sûre qu'elle soit juste ...
-------------------
Modifié par bridg le 02-06-2011 19:06

-------------------
Modifié par mariebru le 22-06-2011 00:55


Réponse: Traduction de maatje, postée le 03-06-2011 à 10:30:42
Bonjour,
Je dirais: "Ze vindt het fascinerend een gebouw of een brug uit de grond te zien rijzen."
Met vriendelijke groet,
Maatje


Réponse: Traduction de graziella-, postée le 07-06-2011 à 18:47:59
Merci beaucoup Maatje
-------------------
Modifié par bridg le 19-06-2011 20:13


Réponse: Traduction de paperback, postée le 19-06-2011 à 20:11:50
Bonjour.
Voici ma proposition.

Ze vindt het fascinerend om een brug of een gebouw te zien OPrijzen. Of nog, ze wordt geboeid wanneer er een gebouw of een brug word opgetrokken.
Bien à vous.
-------------------
Modifié par bridg le 19-06-2011 20:14
Formules de politesse en français



Réponse: Traduction de ilona2, postée le 19-06-2011 à 21:44:52
Bonsoir graziella,
Pour ma part, je donne la même réponse que maatje!
Bon courage!


Réponse: Traduction de bernou, postée le 20-06-2011 à 14:41:54
Naar mijn idee: Ze vindt het fascinerend een gebouw of brug te zien ontstaan.
Groetjes, Margriet


Réponse: Traduction de maatje, postée le 21-06-2011 à 16:14:49

Bonjour Bernou,


Bij ontstaan denk ik aan:


het ontstaan van de aarde.


het ontstaan van rivieren.


het ontstaan van ruzie.


het ontstaan van ontevredenheid.


Met vriendelijke groet,


Maatje



-------------------
Modifié par maatje le 21-06-2011 16:16






Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.










 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |