Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Spock-like
Message de michelbambous posté le 21-07-2011 à 09:37:28 (S | E | F)
Bonjour!
Quelqu'un a-t-il eu à transcrire en français l'expression "Spock-like"?
Voici la phrase:
"That kind of stoicism is not sacred but rather Spock-like sin."
(VINTAGE JESUS de Mark Driscoll & Gerry Breshears)
Je suppose que cela a un rapport avec le manque d'émotion de Spock,
ou le conflit entre le vulcain et l'humain en lui, non-émotionnel/émotionnel...
Merci d'avance en tout cas
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2011 09:54
Message de michelbambous posté le 21-07-2011 à 09:37:28 (S | E | F)
Bonjour!
Quelqu'un a-t-il eu à transcrire en français l'expression "Spock-like"?
Voici la phrase:
"That kind of stoicism is not sacred but rather Spock-like sin."
(VINTAGE JESUS de Mark Driscoll & Gerry Breshears)
Je suppose que cela a un rapport avec le manque d'émotion de Spock,
ou le conflit entre le vulcain et l'humain en lui, non-émotionnel/émotionnel...
Merci d'avance en tout cas
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2011 09:54
Réponse: Spock-like de lucile83, postée le 21-07-2011 à 10:00:17 (S | E)
Hello,
Il compare le sacro-saint stoïcisme avec le stoïcisme offensant/sacrilège façon Spock.
Réponse: Spock-like de michelbambous, postée le 21-07-2011 à 14:18:12 (S | E)
Merci lucile83, cette réponse m'apporte un éclairage utile pour trouver une expression appropriée...
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais