Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Apprentissage/ film en VO
Message de inflames posté le 17-08-2011 à 20:33:36 (S | E | F)
Bonjour
Depuis quelques jours, je me suis mis en tête d'apprendre l'anglais(les choses essentielles pour survivre: je compte partir dans 7 mois en Australie pendant 1 an))
Je passe de temps en temps sur le site, qui est vraiment excellent.
Aussi je voudrais avoir un avis sur les films en VO.
Je comptais voir des films en VO donc avec les sous titres anglais, et ensuite pour voir si j'ai compris, en français (sauf si j'ai déjà vu le film)
Je voudrais savoir si vraiment ça peut servir. Genre inconsciemment l'oreille peut-elle s'habituer? enfin est-ce que ça peut être vraiment efficace.
Merci à vous
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-08-2011 21:16
Message de inflames posté le 17-08-2011 à 20:33:36 (S | E | F)
Bonjour
Depuis quelques jours, je me suis mis en tête d'apprendre l'anglais(les choses essentielles pour survivre: je compte partir dans 7 mois en Australie pendant 1 an))
Je passe de temps en temps sur le site, qui est vraiment excellent.
Aussi je voudrais avoir un avis sur les films en VO.
Je comptais voir des films en VO donc avec les sous titres anglais, et ensuite pour voir si j'ai compris, en français (sauf si j'ai déjà vu le film)
Je voudrais savoir si vraiment ça peut servir. Genre inconsciemment l'oreille peut-elle s'habituer? enfin est-ce que ça peut être vraiment efficace.
Merci à vous
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-08-2011 21:16
Réponse: Apprentissage/ film en VO de lucile83, postée le 17-08-2011 à 21:22:35 (S | E)
Hello,
Ce sujet a déjà été traité ici,merci de lire:
Lien Internet
Réponse: Apprentissage/ film en VO de stammer, postée le 17-08-2011 à 21:26:08 (S | E)
Bonsoir,
Il vaut toujours mieux regarder les films en VO et pas VF, mais quelquefois les sous-titres ne sont pas toujours bons. Je regardais "Un Prophète" et on a dit "et le passé simple?" mais les sous-titres anglais ont traduit ça comme "and the subjunctive?" (et le subjonctif?). Ce n'est pas grave mais ça m'énerve.
Cordialement,
James
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-08-2011 22:56
Réponse: Apprentissage/ film en VO de anonyme, postée le 18-08-2011 à 06:50:24 (S | E)
Bonjour,
Il faut se méfier des sous-titres : dans un film où un accident de la circulation venait d'avoir lieu un personnage fendait la foule en disant "I'm a physician!" et le sous-titre mentionnait "Je suis un physicien !". De même un sous-titre d'un film en italien plaçait les premiers événements du nazisme à Monaco au lieu de Munich ("Munich", en italien, se traduit en effet par "Monaco di Baviera").
Bien cordialement.
Réponse: Apprentissage/ film en VO de alili, postée le 18-08-2011 à 09:37:03 (S | E)
Ah, le vaste problème des sous-titres...
C'est une très bonne façon d'améliorer sa compréhension, les VO. A l'époque où j'ai appris l'anglais (avec des VHS, avant l'explosion du marché DVD), je mettais une feuille de papier au bas de l'écran pour cacher les sous-titres des films en VOST et quand vraiment j'avais un doute sur une réplique, je soulevais le papier.
Edit : pour l'anglais, si on n'est pas allergique aux vieux films américains, ce sont les plus faciles pour démarrer, car le débit est souvent plus lent que dans les films d'aujourd'hui (sauf les "screwball comedies" des années 40-50 qui vont à toute allure). Et pour l'ordre : si vraiment votre compréhension n'est pas bonne, mieux vaut voir le film une première fois en VOST et ôter les sous-titres à la deuxième vision !
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-08-2011 10:23
Quelques commentaires hors-sujet effacés,sorry!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais