Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Structure résultative

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Structure résultative
Message de diamon posté le 25-08-2011 à 13:18:24 (S | E | F)
Bonjour,

j'ai quelques doutes concernant les structures résultatives en anglais.
Je comprends par exemple :
1) He locked himself out
Lock himself : le moyen
He is out : résultat

Par contre je n'arrive pas à séparer cet exemple :
2) The stain will wash out
Moyen : the stain will be washed
résultat : the stain is out
Donc pour moi , logiquement , on devrait avoir "the stain will be washed out"
je n'arrive pas à saisir le ""truc"" pour bien séparer moyen et résultat
merci
cordialement

-------------------
Modifié par diamon le 25-08-2011 13:19

-------------------
Modifié par lucile83 le 25-08-2011 14:47


Réponse: Structure résultative de aneth-estragon, postée le 25-08-2011 à 13:31:10 (S | E)
Bonjour Diamon

Il s'agit simplement d'un phrasal verb "to wash out" :
Lien Internet





Réponse: Structure résultative de diamon, postée le 25-08-2011 à 14:01:59 (S | E)
Bonjour,

merci de ta réponse.
Mais justement , toutes les résultatives avec une proposition en fin de phrase :

She laughed the matter off
he locked himself out
she ran out of the house
...
sont tous des phrasal verbs
Pour en revenir à l'exemple , on a toujours le moyen et le résultat
le moyen c'est le lavage mais c'est la tache qui est lavée ( passif ) et non la tache qui lave ce qui pour moi devrait être "stain will be washed out"
je ne sais pas si vous me comprenez ?

-------------------
Modifié par diamon le 25-08-2011 14:02




Réponse: Structure résultative de aneth-estragon, postée le 25-08-2011 à 14:06:41 (S | E)
Re bonjour,

Non, ce n'est pas la tache qui est lavée, c'est la tache qui part (au lavage)
the stain washes out. (sans complément d'objet direct)

(au fait, "he ran out of the house" n'est pas un phrasal verb, à moins que "he ran out of houses")
Je crois que tu colles trop au français.
the stain = sujet
washes out = verb




Réponse: Structure résultative de diamon, postée le 25-08-2011 à 14:14:20 (S | E)
ahh merci infiniment
Il faut donc traduire par "c'est la tache qui part (au lavage)" et on a bien une phrase active !
j'ai oublié qu'on utilisait le "chassé croisé" , le "wash" ici ne signifie pas "laver" mais "au lavage" !! , de plus le fait que ce soit intransitif m'a surement perturbé !

merciii

-------------------
Modifié par diamon le 25-08-2011 14:17

Juste une petite question : Quelle est l'importance des résultatives chez les anglais ? est-ce qu'elles sont utilisées tout le temps ? Parce que j'ai l'impression qu'on ne met pas assez l'accent dessus durant nos études.

-------------------
Modifié par diamon le 25-08-2011 14:20
EDIT 2) He ran out of the house = il est sorti de la maison en courant
he ran out of houses = il est à court de maisons ( bizarre non)
Il suffit d'oublier un "the" pour tout changer.

-------------------
Modifié par lucile83 le 25-08-2011 19:51



Réponse: Structure résultative de aneth-estragon, postée le 25-08-2011 à 14:34:53 (S | E)
Oui, Diamon,

He ran out of houses : ran out = phrasal verb / of houses = complément
(Vers la fin d'une partie de Monopoly, il arrive que l'on "run out of houses" )

He ran out of the house : verbe "ordinaire" : to run / out of the house = complément de lieu introduit par 1 préposition

Ce n'est pas seulement un mot de plus ou de moins, c'est vraiment la structure de la phrase qui change complètement (et donc son sens !)

-------------------
Modifié par aneth-estragon le 25-08-2011 14:47
Oui, les structures résultatives sont très employées en anglais, et en font un des charmes.
TU peux t'entraîner ici : Lien Internet

et voir un peu de théorie (appliquée) ici :
Lien Internet

ou là :
Lien Internet




Réponse: Structure résultative de geronimo12, postée le 27-08-2011 à 18:14:08 (S | E)
Bonjour.

Dans une structure résultative le verbe indique un moyen, le résultat étant exprimé par divers éléments "résultatifs".

Voici un exemple:
He kicked the door open.

verbe : to kick, donner un/des coups de pied.(moyen)
résultat : open , ouvert

traduction:

Il ouvrit la porte d'un coup de pied.
Voici une phrase similaire :
He kicked the dog out.

Remarque:
Dans les exemples précédents le verbe est directement suivi de l'élément résultatif (open , out), mais il peut aussi en être séparé par un complément d'objet.
Par exemple:
She lulled her baby to sleep
Elle endormit son bébé en le berçant.

Vous constatez sur ces exemples que l'ordre des termes est inversé dans les deux langues, il s'agit de ce que l'on nomme "chassé-croisé"
Exemple type:

He swam across the river.
He swam - à la nage, en nageant.(moyen)
Across the river - il traversa la rivière.(résultat)- élément résultatif : across

He swam across the river = Il traversa la rivère à la nage.

He ran out of his house.
He ran - en courant (moyen)
out of his house - il sortit de chez lui.(résultat) - élément résultatif : out

He ran out of his house = il sortit de chez lui en courant.

Voici deux phrases similaires

He limped up the hill.
They hurried back home.


Dans votre exemple :

The stain will wash out
verbe wash - laver (moyen)
résultat out - exprime une disparition, une non-existence

The stain will wash out - la tache disparaîtra au lavage.

Ces constructions idiomatiques sont souvent plus élégantes et concises que leurs traductions en français.

Voici des exemples

He pulled his tie undone.
Il a défait le noeud de sa cravate en tirant dessus.

They laughed him out of his plans.
Ils lui ont fait abandonner ses plans en se moquant de lui.

She struggled out of her coat.
Elle enleva péniblement son manteau.




Réponse: Structure résultative de traviskidd, postée le 28-08-2011 à 03:02:11 (S | E)
A vrai dire donc, les phrasal verbs ne sont-ils que des structures résultatives où le résultat s'applique au complément d'objet ?

On peut également dire He kicked open the door ou She laughed off the matter.

Or cela ne veut pas dire qu'une structure résultative est forcément un phrasal verb, particulièrement si le verbe est intransitif et le résultat s'applique donc au sujet, e.g. He drove past the exit.

Il est vrai que le "résultat" d'un phrasal verb peut être plutôt abstrait : si un mot est "looked up" dans un dictionnaire, il est "apporté à la surface" afin que l'on puisse le regarder et apprendre sa signification.

Au fait, "out of houses" est bien un résultat ; on peut dire I am (et pas simplement I've run) out of houses.

(Et on peut toujours dire quelque chose comme : He is a stuntman; his job is to run out of houses before they explode. )




Réponse: Structure résultative de geronimo12, postée le 28-08-2011 à 17:24:47 (S | E)
Bonjour.

Un "phrasal verb" n'est pas une stucture résultative.
Dans une structure résultative le verbe peut être transitif ou intransitif, mais ce qui suit le verbe n'est jamais complément d'objet du verbe.

Par exemple dans la phrase:
I wrote myself back to sanity
On a deux propositions juxtaposées
« I wrote something» - « myself be to sanity»
On voit ainsi que pour qu'il y ait un schéma résultatif, il est nécessaire qu'il y ait un état résultant situé après le verbe; ce verbe indiquant le processus par lequel on arrive au résultat.

Dans la phrase
He ran out of his house, "run out of" n'est pas un phrasal verb!Sinon la phrase n'aurait pas de sens !
run out of (phrasal verb) signifie : manquer de ; être à court de.
Par exemple :
We've run out of petrol, so we'll have to walk to the nearest service station.

Quant à l'expression : « run out of houses » voici ce qu'elle signifie:
Lien Internet


-------------------
Modifié par lucile83 le 28-08-2011 18:13
Merci de ne pas trop recopier les commentaires ou les exemples trouvés sur internet; un lien suffirait.



Réponse: Structure résultative de diamon, postée le 29-08-2011 à 11:41:24 (S | E)
Bonjour,

Il y a les verbes prépositionnels qui permettent de transformer en général des verbes intransitifs en verbes transitifs
ex : to look ( VI ) -> to look at ( VT) et on a un COD après
Les verbes à particules sont soit transitifs soit intransitifs.
J'ai 2 exemples et je n'arrive pas à les classer
Look down : 1) I look down the street
2) I look down at the valley

Selon moi ,
le 1) n'est rien du tout c'est juste le verbe look et plus loin la préposition est lié au lieu. cela donne "je regarde le bas de la rue" ? on peut séparer en 2 structures
[I look][ down the street]
le 2) je ne sais pas , ce n'est pas un verbe prépositionnel. Est-ce un verbe à particule adverbiale ou rien du tout ? Je sais que cela veut dire "regarder vers le bas , baisser les yeux " . cela donne "je baisse les yeux à la vallée" ?
si l'on sépare cela donne [I look down][at the valley] ?

Après cela peut se compliquer avec Look up
Look up the corridor ( up = préposition = je regarde le haut du couloir ? )
Look up at the valley ( regarder vers le haut à la vallés ? )
Look up a word ( chercher un mot )

Merci de votre aide
Je commence à m'embrouiller avec toutes ces structures.

-------------------
Modifié par lucile83 le 29-08-2011 14:50
C'est le même sujet que vous postez à nouveau et qui a été fusionné; merci de voir les cours sur les phrasal verbs ou de lire les réponses qui vous ont été données plus haut:
Lien Internet

Lien Internet


-------------------
Modifié par diamon le 29-08-2011 16:42
EDIT : pardon lucile , je n'ai pas du tout vu les réponses au-dessus ( je ne comprends pas comment j'ai pu ne pas voir ) désolé encore



Réponse: Structure résultative de diamon, postée le 29-08-2011 à 16:47:58 (S | E)
Merci à tous ,
je suis désolé de ne pas avoir répondu , je voyais sur le forum dernière réponse par diamon , donc voilà ;)


-------------------
Modifié par diamon le 29-08-2011 17:08
j'ai essayé de faire un petit résumé sur tout ça. J'ai essayé de comprendre tout de suite les résultatives mais je n'avais pas bien saisi ces histoires de phrasal verbs, préposition , transitif ou non.
Donc en fait , en effet le out of house est une préposition , que je suis bête , ne pas confondre particule adverbiale et préposition !
Pour les résultatives , nous avons:
1) soit un adjectif "the cat licked the bowl clean"
2) soit une préposition ( seulement pour les lieux ? ) he ran out of the house
3) un phrasal verb , He kicked the dog out = he kicked out the dog
ici out est lié au verbe car the dog est complément d'objet.

@geronimo12 : "Dans une structure résultative le verbe peut être transitif ou intransitif, mais ce qui suit le verbe n'est jamais complément d'objet du verbe."
he kicked the dog out , the dog est COI de kick non ?

-------------------
Modifié par diamon le 29-08-2011 17:18

-------------------
Modifié par lucile83 le 29-08-2011 18:13



Réponse: Structure résultative de geronimo12, postée le 30-08-2011 à 10:51:37 (S | E)
Bonjour.

Dans mes précédentes interventions je vous ai indiqué ce qu'était une structure résultative et je vous ai donné quelques exemples.

Je n'ai pas osé vous dire que dès le début vous vous étiez fourvoyé, et je comprends maintenant pourquoi.

Vous confondez structure résultative et verbes à particules(phrasal verbs in English)

Voici le début de votre premier post :

j'ai quelques doutes concernant les structures résultatives en anglais.
Je comprends par exemple :
1) He locked himself out
Lock himself : le moyen
He is out : résultat


En réalité ce n'est pas une structure résultative car : " lock yourself out " est un "phrasal verb"

Lock yourself out :accidently prevent yourself from getting into a builduig by leaving the keys inside when you shut the door.
«
I've locked myself out so often that I've hidden a spare key in the garden.
»


Les structures résultatives sont enseignées dans les classes post-bac et à l'université.

-------------------
Modifié par lucile83 le 31-08-2011 08:55
Merci d'indiquer vos sources et ne pas recopier les extraits de livres en vous les attribuant (règles élémentaires de copyright).



Réponse: Structure résultative de diamon, postée le 30-08-2011 à 11:06:47 (S | E)
Merci geronimo

D'accord une structure résultative n'est pas forcément un phrasal verb. Mais un phrasal verb peut être une résultative. Dans l'exemple He locked himself out , selon moi on a bien le moyen et le résultat.

-------------------
Modifié par lucile83 le 30-08-2011 13:02




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |